Genesis 31:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``တိရစ္ဆာန်များမိတ်လိုက်ချိန်၌ငါသည်အိပ်မက် မြင်မက်ရာအိပ်မက်ထဲတွင်မိတ်လိုက်နေသော တိရစ္ဆာန်အထီးတို့သည် အကွက်၊ အပြောက်၊ အကျားများပါရှိသည်ကိုငါမြင်ရ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုတိရစ္ဆာန်များတို့သည်၊ ရှက်တင်ကြသော အခါ၊ ငါမြော်ကြည့်၍၊ တိရစ္ဆာန်မတို့နှင့်ပေါင်းဘော်သော တိရစ္ဆာန်အထီးရှိသမျှတို့သည်၊ အပြောက်အကျားမှစ၍၊ အထွေထွေသော အဆင်းရှိကြောင်းကို အိပ်မက်၌ ငါမြင် ရ၏။
Burmese 1928
သိုး ဆိတ် များ သည် မိတ် လိုက် ကြ သော အ ခါ အိပ် မက် တွင် ငါ မျှော် ကြည့် ရာ အ မ တို့ နှင့် ပေါင်း ဖော် သော အ ထီး တို့ သည် အ ကျား၊ အ ပြောက်၊ အ ကွက် ရှိ ကြ သည် ကို ငါ မြင် ရ ၏။
Burmese 2021
ထိုတိရစ္ဆာန်များတို့သည်၊ ယှက်တင်ကြသောအခါ၊ ငါမျှော်ကြည့်၍၊ တိရစ္ဆာန်မတို့နှင့်ပေါင်းဖော်သော တိရစ္ဆာန်အထီးတို့သည်၊ အပြောက်အကျားမှစ၍၊ အထွေထွေသောအဆင်းရှိကြောင်းကို အိပ်မက်၌ငါမြင်ရ၏။
Burmese JBZV
ထိုတိရစၧာန္မ်ားတို႔သည္၊ ယွက္တင္ၾကေသာအခါ၊ ငါေမၽွာ္ၾကည့္၍၊ တိရစၧာန္မတို႔ႏွင့္ေပါင္းေဖာ္ေသာ တိရစၧာန္အထီးတို႔သည္၊ အေျပာက္အက်ားမွစ၍၊ အေထြေထြေသာအဆင္းရွိေၾကာင္းကို အိပ္မက္၌ငါျမင္ရ၏။
Burmese MCLZV
``တိရစၧာန္မ်ားမိတ္လိုက္ခ်ိန္၌ငါသည္အိပ္မက္ ျမင္မက္ရာအိပ္မက္ထဲတြင္မိတ္လိုက္ေနေသာ တိရစၧာန္အထီးတို႔သည္ အကြက္၊ အေျပာက္၊ အက်ားမ်ားပါရွိသည္ကိုငါျမင္ရ၏။-
Burmese MSBU
သိုးဆိတ်တို့မိတ်လိုက်ရာသီ၌ ငါမျှော်ကြည့်လိုက်ရာ သိုးမ၊ ဆိတ်မတို့နှင့်မိတ်လိုက်နေသော သိုးထီး၊ ဆိတ်ထီးတို့သည် အစင်းကျားပါသောအကောင်များ၊ အစက်အပြောက်ပါသောအကောင်များဖြစ်ကြောင်း အိပ်မက်ထဲတွင် ငါတွေ့မြင်ရ၏။
Burmese MSBZ
သိုးဆိတ္တို႔မိတ္လိုက္ရာသီ၌ ငါေမွ်ာ္ၾကည့္လိုက္ရာ သိုးမ၊ ဆိတ္မတို႔ႏွင့္မိတ္လိုက္ေနေသာ သိုးထီး၊ ဆိတ္ထီးတို႔သည္ အစင္းက်ားပါေသာအေကာင္မ်ား၊ အစက္အေျပာက္ပါေသာအေကာင္မ်ားျဖစ္ေၾကာင္း အိပ္မက္ထဲတြင္ ငါေတြ႕ျမင္ရ၏။