Genesis 31:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကောင်းကင်တမန်က`သင့်အားလာဗန်ပြုမူ သမျှတို့ကိုငါမြင်ရသဖြင့် မိတ်လိုက်နေ သောဆိတ်အထီးအားလုံးတို့သည် အကွက်၊ အပြောက်အကျားများပါရှိစေရန်ငါ စီရင်ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သူကလည်း မြော်၍ကြည့်လော့။ တိရစ္ဆာန်မနှင့် ပေါင်းဘော်သော တိရစ္ဆာန်အထီး ရှိသမျှတို့သည်၊ အပြောက်အကျားမှစ၍၊ အထွေထွေသော အဆင်းရှိကြ ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်၌လာဗန်ပြုသမျှတို့ကို ငါမြင် ၏။
Burmese 1928
အ မ နှင့် ပေါင်း ဖော် သော အ ထီး ရှိ သ မျှ တို့ သည် အ ကျား၊ အ ပြောက်၊ အ ကွက် ရှိ ကြ၏။ သင့် အ ပေါ်၌ လာ ဗန် ပြု လေ သ မျှ ကို ငါ ရှု မြင် ၏။
Burmese 2021
သူကလည်း မျှော်၍ကြည့်လော့။ တိရစ္ဆာန်မနှင့်ပေါင်းဖော်သော တိရစ္ဆာန်အထီးရှိသမျှတို့သည်၊ အပြောက်အကျားမှစ၍၊ အထွေထွေသော အဆင်းရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်၌လာဗန်ပြုသမျှတို့ကိုငါမြင်၏။
Burmese JBZV
သူကလည္း ေမၽွာ္၍ၾကည့္ေလာ့။ တိရစၧာန္မႏွင့္ေပါင္းေဖာ္ေသာ တိရစၧာန္အထီးရွိသမၽွတို႔သည္၊ အေျပာက္အက်ားမွစ၍၊ အေထြေထြေသာ အဆင္းရွိၾက၏။ အေၾကာင္းမူကား၊ သင္၌လာဗန္ျပဳသမၽွတို႔ကိုငါျမင္၏။
Burmese MCLZV
ေကာင္းကင္တမန္က`သင့္အားလာဗန္ျပဳမူ သမၽွတို႔ကိုငါျမင္ရသျဖင့္ မိတ္လိုက္ေန ေသာဆိတ္အထီးအားလုံးတို႔သည္ အကြက္၊ အေျပာက္အက်ားမ်ားပါရွိေစရန္ငါ စီရင္ၿပီ။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကောင်းကင်တမန်က ‘မျှော်ကြည့်လော့။ သိုးမ၊ ဆိတ်မတို့နှင့်မိတ်လိုက်နေသော သိုးထီး၊ ဆိတ်ထီးအားလုံးတို့သည် အစင်းကျားပါသောအကောင်များ၊ အစက်အပြောက်ပါသောအကောင်များဖြစ်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား သင့်အား လာဗန်ပြုခဲ့သမျှကို ငါမြင်၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေကာင္းကင္တမန္က ‘ေမွ်ာ္ၾကည့္ေလာ့။ သိုးမ၊ ဆိတ္မတို႔ႏွင့္မိတ္လိုက္ေနေသာ သိုးထီး၊ ဆိတ္ထီးအားလုံးတို႔သည္ အစင္းက်ားပါေသာအေကာင္မ်ား၊ အစက္အေျပာက္ပါေသာအေကာင္မ်ားျဖစ္ၾက၏။ အေၾကာင္းမူကား သင့္အား လာဗန္ျပဳခဲ့သမွ်ကို ငါျမင္၏။