Genesis 31:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်ုပ်​သည်​နေ့​အ​ချိန်​၌​နေ​ပူ​ဒဏ်​ကို​လည်း ကောင်း၊ ည​အ​ချိန်​၌​အ​အေး​ဒဏ်​ကို​လည်း​ကောင်း အ​ကြိမ်​ကြိမ်​ခံ​ခဲ့​ရ​ပါ​သည်။ အ​အိပ်​လည်း ပျက်​ခဲ့​ရ​ပါ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
နေ့အချိန်၌လည်း နေပူကို၎င်း၊ ညဉ့်အချိန်၌ လည်း နှင်းခဲကို၎င်း ခံရပြီ။ အအိပ်ပျက်ခြင်းကိုလည်း ခံရပြီ။
Burmese 1928
နေ့၌ ကား နေ ပူ၊ ညဉ့်၌ ကား နှင်း ခဲ ကြောင့် ကျွန် တော် နွမ်း ရိ၍ အ အိပ် လည်း ပျက် ရ၏။
Burmese 2021
နေ့​အ​ချိန်၌​လည်း နေ​ပူ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ည​အ​ချိန်၌​လည်း​နှင်း​ခဲ​ကို​လည်း​ကောင်း ခံ​ရ​ပြီ။ အ​အိပ်​ပျက်​ခြင်း​ကို​လည်း​ခံ​ရ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေန႔​အ​ခ်ိန္၌​လည္း ေန​ပူ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ည​အ​ခ်ိန္၌​လည္း​ႏွင္း​ခဲ​ကို​လည္း​ေကာင္း ခံ​ရ​ၿပီ။ အ​အိပ္​ပ်က္​ျခင္း​ကို​လည္း​ခံ​ရ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ုပ္​သည္​ေန႔​အ​ခ်ိန္​၌​ေန​ပူ​ဒဏ္​ကို​လည္း ေကာင္း၊ ည​အ​ခ်ိန္​၌​အ​ေအး​ဒဏ္​ကို​လည္း​ေကာင္း အ​ႀကိမ္​ႀကိမ္​ခံ​ခဲ့​ရ​ပါ​သည္။ အ​အိပ္​လည္း ပ်က္​ခဲ့​ရ​ပါ​သည္။-
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် နေ့​မှာ အပူဒဏ်​၊ ည​မှာ အအေးဒဏ်​ကို​ခံရ​ပြီး အိပ်ရေး​လည်း ပျက်​ခဲ့​ရ​ပါ​သည်​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ေန႔​မွာ အပူဒဏ္​၊ ည​မွာ အေအးဒဏ္​ကို​ခံရ​ၿပီး အိပ္ေရး​လည္း ပ်က္​ခဲ့​ရ​ပါ​သည္​။