Genesis 32:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က`သင့်​ကို​ကြီး​ပွား​စေ​မည်။ သင်​၏ အ​ဆက်​အ​နွယ်​များ​ကို​ပင်​လယ်​ကမ်း​ခြေ​ရှိ သဲ​ပွင့်​များ​ကဲ့​သို့ မ​ရေ​မ​တွက်​နိုင်​အောင်​များ ပြား​စေ​မည်' ဟူ​သော​ကတိ​တော်​ကို​သ​တိ​ရ တော်​မူ​ပါ'' ဟု​တောင်း​လျှောက်​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်က၊ ငါသည်သင်၌ အမှတ်ကျေးဇူး ပြု၍၊ မရေတွက်နိုင်အောင် များပြားသော သမုဒ္ဒရာသဲလုံး နှင့်အမျှ သင်၏အမျိုးအနွယ်ကို ငါဖြစ်စေမည်ဟု မိန့်တော်မူပါပြီဟု တောင်းလျောက်လေ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က လည်း ငါ သည် သင့် အား အ မှန် ကျေး ဇူး ပြု ၍၊ မ ရေ တွက် နိုင် အောင် များ ပြား သော သ မု ဒ္ဒ ရာ သဲ လုံး နှင့် အ မျှ သင့် အ မျိုး အ နွယ် ကို ဖြစ် စေ မည် ဟူ၍ က တိ ထား တော် မူ ခဲ့ ပါ ပြီ ဟု တောင်း လျှောက် လေ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​က၊ ငါ​သည်​သင်၌ အ​မှန်​ကျေး​ဇူး​ပြု၍၊ မ​ရေ​တွက်​နိုင်​အောင် များ​ပြား​သော သ​မု​ဒ္ဒ​ရာ​သဲ​လုံး​နှင့်​အ​မျှ၊ သင်၏​အ​မျိုး​အ​နွယ်​ကို ငါ​ဖြစ်​စေ​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ​ပါ​ပြီ​ဟု တောင်း​လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​က၊ ငါ​သည္​သင္၌ အ​မွန္​ေက်း​ဇူး​ျပဳ၍၊ မ​ေရ​တြက္​နိုင္​ေအာင္ မ်ား​ျပား​ေသာ သ​မု​ဒၵ​ရာ​သဲ​လုံး​ႏွင့္​အ​မၽွ၊ သင္၏​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​ကို ငါ​ျဖစ္​ေစ​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ​ဟု ေတာင္း​ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က`သင့္​ကို​ႀကီး​ပြား​ေစ​မည္။ သင္​၏ အ​ဆက္​အ​ႏြယ္​မ်ား​ကို​ပင္​လယ္​ကမ္း​ေျခ​ရွိ သဲ​ပြင့္​မ်ား​ကဲ့​သို႔ မ​ေရ​မ​တြက္​နိုင္​ေအာင္​မ်ား ျပား​ေစ​မည္' ဟူ​ေသာ​ကတိ​ေတာ္​ကို​သ​တိ​ရ ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ေတာင္း​ေလၽွာက္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်​က ‘​ငါ​သည် သင့်​ကို​အမှန်ပင်​ကောင်းစား​စေ​၍ သင်​၏​သားစဉ်မြေးဆက်​တို့​ကို မ​ရေတွက်​နိုင်​အောင် များပြား​သော​ပင်လယ်​သဲပွင့်​ကဲ့သို့​ဖြစ်​စေ​မည်​’​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​ခဲ့​ပါ​ပြီ​”​ဟု လျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​က ‘​ငါ​သည္ သင့္​ကို​အမွန္ပင္​ေကာင္းစား​ေစ​၍ သင္​၏​သားစဥ္ေျမးဆက္​တို႔​ကို မ​ေရတြက္​ႏိုင္​ေအာင္ မ်ားျပား​ေသာ​ပင္လယ္​သဲပြင့္​ကဲ့သို႔​ျဖစ္​ေစ​မည္​’​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​ခဲ့​ပါ​ၿပီ​”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏​။