Genesis 33:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သွားနှင့်ပါ။ ကျွန်တော်တိရစ္ဆာန်များ၊ ကလေးများနှင့်ခရီးတွင်နိုင်သမျှဖြင့်အစ် ကိုရှိရာဧဒုံပြည်သို့ရောက်အောင်တဖြည်း ဖြည်းလိုက်ခဲ့ပါမည်'' ဟုဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်သခင်သည်၊ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ရှေ့ မှာကြွနှင့်တော်မူပါ။ ကျွန်တော်မူကား၊ ကျွန်တော်ဆောင် ခဲ့သော တိရစ္ဆာန်များ၊သူငယ်များ၊ တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း၊ သခင်နေရာ စိရပြည်သို့ ရောက်အောင်၊ တဖြည်းဖြည်း ပို့ဆောင်ပါမည်ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် အ ရှင် သည် ရှေ့ က ကြွ နှင့် တော် မူ ပါ။ ကျွန် တော် မူ ကား မောင်း နှင် သော တိ ရ စ္ဆာန် များ နှင့် သူ ငယ် တို့ သွား နိုင် သ မျှ အ တိုင်း စိ ရ ပြည် အ ရှင့် ထံ ရောက် အောင် ဖြည်း ညှင်း စွာ ပို့ ဆောင် ပါ မည် ဟု လျှောက် လေ သော်၊
Burmese 2021
ထိုကြောင့်သခင်သည်၊ ကိုယ်တော်၏ကျွန်ရှေ့မှာ ကြွနှင့်တော်မူပါ။ ကျွန်တော်မူကား၊ ကျွန်တော်ဆောင်ခဲ့သော တိရစ္ဆာန်များ၊ သူငယ်များ၊ တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း၊ သခင်နေရာစိရပြည်သို့ရောက်အောင်၊ တဖြည်းဖြည်းပို့ဆောင်ပါမည်ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္သခင္သည္၊ ကိုယ္ေတာ္၏ကၽြန္ေရွ႕မွာ ႂကြႏွင့္ေတာ္မူပါ။ ကၽြန္ေတာ္မူကား၊ ကၽြန္ေတာ္ေဆာင္ခဲ့ေသာ တိရစၧာန္မ်ား၊ သူငယ္မ်ား၊ တတ္နိုင္သမၽွအတိုင္း၊ သခင္ေနရာစိရျပည္သို႔ေရာက္ေအာင္၊ တျဖည္းျဖည္းပို႔ေဆာင္ပါမည္ဟု ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သြားႏွင့္ပါ။ ကၽြန္ေတာ္တိရစၧာန္မ်ား၊ ကေလးမ်ားႏွင့္ခရီးတြင္နိုင္သမၽွျဖင့္အစ္ ကိုရွိရာဧဒုံျပည္သို႔ေရာက္ေအာင္တျဖည္း ျဖည္းလိုက္ခဲ့ပါမည္'' ဟုဆို၏။
Burmese MSBU
သခင်သည် သခင့်အစေအပါးရှေ့မှ သွားနှင့်ပါ။ အကျွန်ုပ်မူကား စိရပြည်ရှိ သခင့်ထံသို့ ရောက်သည်အထိ ကလေးသူငယ်တို့နှင့် အကျွန်ုပ်ရှေ့၌သွားသောတိရစ္ဆာန်တို့ သွားနိုင်သမျှအတိုင်း တဖြည်းဖြည်းလိုက်လာပါမည်”ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese MSBZ
သခင္သည္ သခင့္အေစအပါးေရွ႕မွ သြားႏွင့္ပါ။ အကြၽႏ္ုပ္မူကား စိရျပည္ရွိ သခင့္ထံသို႔ ေရာက္သည္အထိ ကေလးသူငယ္တို႔ႏွင့္ အကြၽႏ္ုပ္ေရွ႕၌သြားေသာတိရစာၦန္တို႔ သြားႏိုင္သမွ်အတိုင္း တျဖည္းျဖည္းလိုက္လာပါမည္”ဟု ေလွ်ာက္ေလ၏။