Genesis 34:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့သားတို့သည်လည်းဟာမော်နှင့်သူ၏သား ရှေခင်တို့၏အကြံပေးချက်ကိုသဘောတူ လက်ခံ၍ ယောကျာ်းမှန်သမျှအရေဖျားလှီး ခြင်းမင်္ဂလာကိုခံကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဟာမော်မင်းနှင့် သားတော်ရှေခင်ပြောသော စကားကို၊ မြို့တံခါးမှ ထွက်သောသူအပေါင်းတို့သည် နားထောင်၍ ယောက်ျားရှိသမျှတို့သည် အရေဖျားလှီး မင်္ဂလာကိုခံကြ၏။
Burmese 1928
ဟာ မော် နှင့် သား ရှေ ခင် တို့ စ ကား ကို မြို့ တံ ခါး ဖြင့် ထွက် ဝင် ပိုင် သူ အ ပေါင်း တို့ သည် နာ ခံ၍ ယောက်ျား ရှိ သ မျှ ထို မင်္ဂ လာ ကို ခံ ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ဟာမော်မင်းနှင့် သားတော်ရှေခင်ပြောသောစကားကို၊ မြို့တံခါးမှ ထွက်သောသူအပေါင်းတို့သည်နားထောင်၍ ယောက်ျားရှိသမျှတို့သည် အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကိုခံကြ၏။
Burmese JBZV
ဟာေမာ္မင္းႏွင့္ သားေတာ္ေရွခင္ေျပာေသာစကားကို၊ ၿမိဳ႕တံခါးမွ ထြက္ေသာသူအေပါင္းတို႔သည္နားေထာင္၍ ေယာက္်ားရွိသမၽွတို႔သည္ အေရဖ်ားလွီးမဂၤလာကိုခံၾက၏။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕သားတို႔သည္လည္းဟာေမာ္ႏွင့္သူ၏သား ေရွခင္တို႔၏အႀကံေပးခ်က္ကိုသေဘာတူ လက္ခံ၍ ေယာက်ာ္းမွန္သမၽွအေရဖ်ားလွီး ျခင္းမဂၤလာကိုခံၾက၏။
Burmese MSBU
မြို့တံခါးမှဝင်ထွက်သွားလာသောသူအပေါင်းတို့သည် ဟာမော်နှင့်သူ့သားရှေခင်၏စကားကို နားထောင်ကြ၏။ မြို့တံခါးမှဝင်ထွက်သွားလာသောယောက်ျားအပေါင်းတို့သည်လည်း အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံကြ၏။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕တံခါးမွဝင္ထြက္သြားလာေသာသူအေပါင္းတို႔သည္ ဟာေမာ္ႏွင့္သူ႔သားေရွခင္၏စကားကို နားေထာင္ၾက၏။ ၿမိဳ႕တံခါးမွဝင္ထြက္သြားလာေသာေယာက္်ားအေပါင္းတို႔သည္လည္း အေရဖ်ားလွီးျခင္းကိုခံၾက၏။