Genesis 34:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ဟာ​မော်​နှင့်​သူ​၏​သား​ရှေ​ခင်​ကို လည်း​ခုတ်​သတ်​၍ ရှေ​ခင်​၏​အိမ်​မှ​ဒိ​န​ကို​ကယ် ယူ​ခဲ့​ပြီး​လျှင်​အိမ်​သို့​ပြန်​လာ​ခဲ့​ကြ​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဟာမော်မင်းနှင့် သားတော်ရှေခင်ကိုလည်း ထားလက်နက်ဖြင့် သတ်ပြီးလျှင်၊ ဒိနကို ရှေခင်အိမ်မှ နှုတ်ယူ၍ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ဟာ မော် နှင့် သား ရှေ ခင် တို့ ကို လည်း ဓား ဖြင့် သတ် ပြီး လျှင် နှ မ ဒိ န ကို ရှေ ခင့် အိမ် မှ ပြန် သိမ်း ထွက် သွား ကြ ၏။
Burmese 2021
ဟာ​မော်​မင်း​နှင့် သား​တော်​ရှေ​ခင်​ကို​လည်း ဓား​လက်​နက်​ဖြင့်​သတ်​ပြီး​လျှင်၊ ဒိ​န​ကို​ရှေ​ခင်​အိမ်​မှ​နုတ်​ယူ၍ ပြန်​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဟာ​ေမာ္​မင္း​ႏွင့္ သား​ေတာ္​ေရွ​ခင္​ကို​လည္း ဓား​လက္​နက္​ျဖင့္​သတ္​ၿပီး​လၽွင္၊ ဒိ​န​ကို​ေရွ​ခင္​အိမ္​မွ​ႏုတ္​ယူ၍ ျပန္​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ဟာ​ေမာ္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​ေရွ​ခင္​ကို လည္း​ခုတ္​သတ္​၍ ေရွ​ခင္​၏​အိမ္​မွ​ဒိ​န​ကို​ကယ္ ယူ​ခဲ့​ၿပီး​လၽွင္​အိမ္​သို႔​ျပန္​လာ​ခဲ့​ၾက​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ဟာမော်​နှင့်​သူ​၏​သား​ရှေခင်​ကို​လည်း သူ​တို့​၏​ဓား​ဖြင့်​သတ်​ပြီးလျှင် ဒိန​ကို ရှေခင်​၏​အိမ်​မှ​ခေါ်​လျက် ထွက်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ဟာေမာ္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​ေရွခင္​ကို​လည္း သူ​တို႔​၏​ဓား​ျဖင့္​သတ္​ၿပီးလွ်င္ ဒိန​ကို ေရွခင္​၏​အိမ္​မွ​ေခၚ​လ်က္ ထြက္သြား​ၾက​၏​။