Genesis 34:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​လူ​မျိုး​နှင့်​သင်​တို့​လူ​မျိုး​ထိမ်း​မြား နိုင်​ရန်​သ​ဘော​တူ​ကြ​ပါ​စို့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ငါတို့နှင့်အချင်းချင်း ထိမ်းမြားခြင်း ကို ပြုလျက်၊ သင်တို့သမီးကို ပေးစားကြလော့။ ငါတို့သမီး နှင့်လည်း စုံဘက်ကြလော့။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် ငါ တို့ နှင့် အ မျိုး အ ချင်း ချင်း အိမ် ထောင် ဘက် ပြု လျက် သင် တို့ သ မီး များ ကို ထိမ်း မြား ကြ လော့။ ငါ တို့ သ မီး များ ကို လည်း သိမ်း ပိုက် ကြ လော့။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ငါ​တို့​နှင့်​အ​ချင်း​ချင်း​ထိမ်း​မြား​ခြင်း​ကို​ပြု​လျက်၊ သင်​တို့​သ​မီး​ကို ပေး​စား​ကြ​လော့။ ငါ​တို့​သ​မီး​နှင့်​လည်း စုံ​ဖက်​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ငါ​တို႔​ႏွင့္​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ထိမ္း​ျမား​ျခင္း​ကို​ျပဳ​လ်က္၊ သင္​တို႔​သ​မီး​ကို ေပး​စား​ၾက​ေလာ့။ ငါ​တို႔​သ​မီး​ႏွင့္​လည္း စုံ​ဖက္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​လူ​မ်ိဳး​ႏွင့္​သင္​တို႔​လူ​မ်ိဳး​ထိမ္း​ျမား နိုင္​ရန္​သ​ေဘာ​တူ​ၾက​ပါ​စို႔။-
Burmese MSBU
ငါ​တို့​ဆွေမျိုး​တော်​ကြ​စို့​။ သင်​တို့​၏​သမီး​တို့​ကို ငါ​တို့​အား​ပေးစား​၍ ငါ​တို့​၏​သမီး​တို့​ကို​လည်း သင်​တို့​ယူ​ကြ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​ေဆြမ်ိဳး​ေတာ္​ၾက​စို႔​။ သင္​တို႔​၏​သမီး​တို႔​ကို ငါ​တို႔​အား​ေပးစား​၍ ငါ​တို႔​၏​သမီး​တို႔​ကို​လည္း သင္​တို႔​ယူ​ၾက​ပါ​။