Genesis 35:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​တို့​စ​ခန်း​သိမ်း​၍​ထွက်​ခွာ​သွား ကြ​သော​အ​ခါ ပတ်​ဝန်း​ကျင်​ရှိ​မြို့​သား​တို့ သည်​အ​လွန်​ကြောက်​ရွံ့​ကြ​သ​ဖြင့် သူ​တို့​ကို လိုက်​လံ​၍​မ​တိုက်​ခိုက်​ဝံ့​ကြ​ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ပြောင်းသွား ကြသောအခါ၊ပတ်ဝန်းကျင် မြို့သားတို့သည်၊ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့၍၊ ယာကုပ် သားတို့ကို မလိုက်ဝံ့ဘဲနေကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ ထွက် သွား ကြ သော အ ခါ ဘု ရား သ ခင့် ထံ မှ ဖြစ် ပွား သော ထိတ် လန့် ခြင်း သည် ပတ် ဝန်း ကျင် ရှိ မြို့ သား တို့ အ ပေါ် သို့ သက် ရောက်၍ ယာ ကုပ် သား တို့ ကို မ လိုက် ဝံ့ ဘဲ နေ ကြ ၏။
Burmese 2021
သူ​တို့​ပြောင်း​သွား​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ပတ်​ဝန်း​ကျင်​မြို့​သား​တို့​သည်၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ကြောက်​ရွံ့၍၊ ယာ​ကုပ်​သား​တို့​ကို မ​လိုက်​ဝံ့​ဘဲ​နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​ေျပာင္း​သြား​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ပတ္​ဝန္း​က်င္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ေၾကာက္​ရြံ့၍၊ ယာ​ကုပ္​သား​တို႔​ကို မ​လိုက္​ဝံ့​ဘဲ​ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​တို႔​စ​ခန္း​သိမ္း​၍​ထြက္​ခြာ​သြား ၾက​ေသာ​အ​ခါ ပတ္​ဝန္း​က်င္​ရွိ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔ သည္​အ​လြန္​ေၾကာက္​ရြံ့​ၾက​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​ကို လိုက္​လံ​၍​မ​တိုက္​ခိုက္​ဝံ့​ၾက​ေခ်။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ​တို့​သည် ခရီးပြု​ကြ​၏​။ ဘုရားသခင်​ကို​ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်​ခြင်း​သည် သူ​တို့​ပတ်လည်​၌​ရှိ​သော​မြို့​များ​အပေါ်​သို့ ကျရောက်​သဖြင့် ထို​မြို့သား​တို့​သည် ယာကုပ်​၏​သား​တို့​ကို မ​လိုက်​ဝံ့​ကြ​ချေ​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ​တို႔​သည္ ခရီးျပဳ​ၾက​၏​။ ဘုရားသခင္​ကို​ေၾကာက္႐ြံ႕ထိတ္လန႔္​ျခင္း​သည္ သူ​တို႔​ပတ္လည္​၌​ရွိ​ေသာ​ၿမိဳ႕​မ်ား​အေပၚ​သို႔ က်ေရာက္​သျဖင့္ ထို​ၿမိဳ႕သား​တို႔​သည္ ယာကုပ္​၏​သား​တို႔​ကို မ​လိုက္​ဝံ့​ၾက​ေခ်​။