Genesis 37:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယာကုပ်ကယောသပ်အား``သင်၏အစ်ကိုတို့ သိုးဆိတ်ကျောင်းရာရှေခင်မြို့သို့သွားပါ လော့'' ဟုဆို၏။ ထိုအခါယောသပ်က``ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် သွားပါမည်'' ဟုဖြေကြား၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလသည် ယောသပ်ကိုခေါ်၍၊ သင်၏ အစ်ကိုတို့သည် သိုးဆိတ်များကို ရှေခင်မြို့မှာ ထိန်းကြ သည် မဟုတ်လော။ လာပါ။ သင့်ကို သူတို့ရှိရာသို့ ငါ စေလွှတ်မည်ဟုခေါ်လျှင်၊ ကျွန်ုပ်ရှိပါသည်ဟုဆိုသော်၊
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ က၊ သင့် အစ် ကို တို့ သည် သိုး ဆိတ် များ ကို ရှေ ခင် မြို့ မှာ ထိန်း ကျောင်း ကြ သည် မ ဟုတ် လော။ သင့် ကို သူ တို့ ရှိ ရာ သို့ ငါ စေ လွှတ် မည် ဟု ယော သပ် အား ဆို လျှင် ကျွန် တော် သွား ပါ မည် ဟု ပြန် ဆို သော်၊
Burmese 2021
ဣသရေလသည်ယောသပ်ကိုခေါ်၍၊ သင်၏အစ်ကိုတို့သည် သိုးဆိတ်များကို ရှေခင်မြို့မှာ ထိန်းကြသည်မဟုတ်လော။ လာပါ။ သင့်ကို သူတို့ရှိရာသို့ ငါစေလွှတ်မည်ဟုခေါ်လျှင်၊ ကျွန်ုပ်ရှိပါသည်ဟုဆိုသော်၊
Burmese JBZV
ဣသေရလသည္ေယာသပ္ကိုေခၚ၍၊ သင္၏အစ္ကိုတို႔သည္ သိုးဆိတ္မ်ားကို ေရွခင္ၿမိဳ႕မွာ ထိန္းၾကသည္မဟုတ္ေလာ။ လာပါ။ သင့္ကို သူတို႔ရွိရာသို႔ ငါေစလႊတ္မည္ဟုေခၚလၽွင္၊ ကၽြန္ုပ္ရွိပါသည္ဟုဆိုေသာ္၊
Burmese MCLZV
ယာကုပ္ကေယာသပ္အား``သင္၏အစ္ကိုတို႔ သိုးဆိတ္ေက်ာင္းရာေရွခင္ၿမိဳ႕သို႔သြားပါ ေလာ့'' ဟုဆို၏။ ထိုအခါေယာသပ္က``ဟုတ္ကဲ့၊ ကၽြန္ေတာ္ သြားပါမည္'' ဟုေျဖၾကား၏။
Burmese MSBU
အစ္စရေးက ယောသပ်အား “သင်၏အစ်ကိုတို့သည် ရှေခင်မြို့အနီး၌ သိုးဆိတ်တို့ကိုထိန်းကျောင်းနေသည်မဟုတ်လော။ လာပါ။ သင့်ကို သူတို့ထံသို့ ငါစေလွှတ်မည်”ဟု ဆိုလျှင် သူက “ဟုတ်ကဲ့ပါ”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
အစၥေရးက ေယာသပ္အား “သင္၏အစ္ကိုတို႔သည္ ေရွခင္ၿမိဳ႕အနီး၌ သိုးဆိတ္တို႔ကိုထိန္းေက်ာင္းေနသည္မဟုတ္ေလာ။ လာပါ။ သင့္ကို သူတို႔ထံသို႔ ငါေစလႊတ္မည္”ဟု ဆိုလွ်င္ သူက “ဟုတ္ကဲ့ပါ”ဟု ဆို၏။