Genesis 40:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​ပြန်​၍​ကောင်း​စား​လာ​သော​အ​ခါ​ကျွန်​တော် ကို​မ​မေ့​ပါ​နှင့်။ ဘု​ရင့်​ထံ​ကျွန်​တော်​အ​တွက် သံ​တော်​ဦး​တင်​၍​ဤ​ထောင်​ထဲ​မှ​လွတ်​မြောက် ရန်​ကူ​ညီ​ပေး​ပါ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် ချမ်းသာရသောအခါ ကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့၍ ကျေးဇူးပြုပါလော့။ ဖါရောဘုရင်က တိုလျှောက်၍ ကျွန်ုပ်ကို ဤအိမ်မှနှုတ်ယူပါ။
Burmese 1928
ဝန် မင်း သည် ချမ်း သာ သော အ ခါ ကျွန် တော် ကို မ မေ့ ဘဲ ဖာ ရော မင်း ထံ လျှောက် တင်၍ ကျွန် တော် ကို ဤ အိမ် မှ ထွက် လွတ် ခွင့် ရ စေ ရန် ကျေး ဇူး ပြု ပါ။
Burmese 2021
သင်​သည်​ချမ်း​သာ​ရ​သော​အ​ခါ ကျွန်ုပ်​ကို​အောက်​မေ့၍ ကျေး​ဇူး​ပြု​ပါ​လော့။ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​ကို​လျှောက်၍ ကျွန်ုပ်​ကို​ဤ​အိမ်​မှ​နုတ်​ယူ​ပါ။
Burmese JBZV
သင္​သည္​ခ်မ္း​သာ​ရ​ေသာ​အ​ခါ ကၽြန္ုပ္​ကို​ေအာက္​ေမ့၍ ေက်း​ဇူး​ျပဳ​ပါ​ေလာ့။ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​ကို​ေလၽွာက္၍ ကၽြန္ုပ္​ကို​ဤ​အိမ္​မွ​ႏုတ္​ယူ​ပါ။
Burmese MCLZV
သင္​ျပန္​၍​ေကာင္း​စား​လာ​ေသာ​အ​ခါ​ကၽြန္​ေတာ္ ကို​မ​ေမ့​ပါ​ႏွင့္။ ဘု​ရင့္​ထံ​ကၽြန္​ေတာ္​အ​တြက္ သံ​ေတာ္​ဦး​တင္​၍​ဤ​ေထာင္​ထဲ​မွ​လြတ္​ေျမာက္ ရန္​ကူ​ညီ​ေပး​ပါ။-
Burmese MSBU
သင်​ကောင်းစား​သောအခါ အကျွန်ုပ်​ကို​အောက်မေ့​၍ အကျွန်ုပ်​အား မေတ္တာ​ပြ​ပါ​လော့​။ ဤ​အိမ်​ထဲမှ ထွက်လာ​နိုင်​ရန် အကျွန်ုပ်​အတွက် ဖာရော​မင်းကြီး​ထံ​လျှောက်တင်​ပေး​ပါ​လော့​။
Burmese MSBZ
သင္​ေကာင္းစား​ေသာအခါ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ေအာက္ေမ့​၍ အကြၽႏ္ုပ္​အား ေမတၱာ​ျပ​ပါ​ေလာ့​။ ဤ​အိမ္​ထဲမွ ထြက္လာ​ႏိုင္​ရန္ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​ထံ​ေလွ်ာက္တင္​ေပး​ပါ​ေလာ့​။