Genesis 43:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​သပ်​သည်​မိ​မိ​စား​ပွဲ​မှ​အ​စား​အ​စာ များ​ကို​သူ​တို့​ထံ​သို့​ပို့​ပေး​၏။ ဗင်္ယာ​မိန်​သည် အ​ခြား​သူ​များ​ထက်​ငါး​ဆ​ပို​၍​ရ​လေ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​သူ​တို့​သည်​ယော​သပ်​နှင့်​အ​တူ စား​သောက်​ပျော်​မြူး​ကြ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယောသပ်သည်လည်း သူတို့စားရန်အဘို့ အသီး အသီးတို့ကို မိမိထံမှပေးလိုက်၏။ ဗင်္ယာန်မိန်ရသော အဘို့သည် အစ်ကိုတို့ရသောအဘို့ထက် ငါးဆများသတည်း။သူတို့သည်သောက်၍ ပျော်မွေ့ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ အ ဖို့ ခဲ ဖွယ် စား ဖွယ် များ ကို ယော သပ် ရှေ့ မှ ယူ သွား စေ ရာ ဗင်္ယာ မိန် အ ဖို့ ထည့် ပေး လိုက် သော ခဲ ဖွယ် စား ဖွယ် ကား၊ အ သီး အ သီး တို့ ထက် ငါး ဆ များ သ တည်း။ ယော သပ် နှင့် အ တူ စား သောက် ပျော် ပါး ကြ ၏။
Burmese 2021
ယော​သပ်​သည်​လည်း သူ​တို့​စား​ရန်​အ​ဖို့ အ​သီး​အ​သီး​တို့​ကို မိ​မိ​ထံ​မှ​ပေး​လိုက်၏။ ဗင်္ယာ​မိန်​ရ​သော​အ​ဖို့​သည် အစ်​ကို​တို့​ရ​သော​အ​ဖို့​ထက် ငါး​ဆ​များ​သ​တည်း။ သူ​တို့​သည်​သောက်၍​ပျော်​မွေ့​ခြင်း​သို့ ရောက်​ကြ​၏။
Burmese JBZV
ေယာ​သပ္​သည္​လည္း သူ​တို႔​စား​ရန္​အ​ဖို႔ အ​သီး​အ​သီး​တို႔​ကို မိ​မိ​ထံ​မွ​ေပး​လိုက္၏။ ဗယၤာ​မိန္​ရ​ေသာ​အ​ဖို႔​သည္ အစ္​ကို​တို႔​ရ​ေသာ​အ​ဖို႔​ထက္ ငါး​ဆ​မ်ား​သ​တည္း။ သူ​တို႔​သည္​ေသာက္၍​ေပ်ာ္​ေမြ႕​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ၾက​၏။
Burmese MCLZV
ေယာ​သပ္​သည္​မိ​မိ​စား​ပြဲ​မွ​အ​စား​အ​စာ မ်ား​ကို​သူ​တို႔​ထံ​သို႔​ပို႔​ေပး​၏။ ဗယၤာ​မိန္​သည္ အ​ျခား​သူ​မ်ား​ထက္​ငါး​ဆ​ပို​၍​ရ​ေလ​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​သူ​တို႔​သည္​ေယာ​သပ္​ႏွင့္​အ​တူ စား​ေသာက္​ေပ်ာ္​ျမဴး​ၾက​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ယောသပ်​သည် မိမိ​စားပွဲ​မှ​အစားအစာ​များ​ကို ညီအစ်ကို​တို့​ထံသို့​ပေးလိုက်​၏​။ ဗင်္ယာမိန်​ရ​သော​အစားအစာ​သည် အစ်ကို​အသီးသီး​တို့​ထက် ငါး​ဆ​များ​၏​။ သူ​တို့​သည် ယောသပ်​နှင့်အတူ စားသောက်​ပျော်ပါး​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာသပ္​သည္ မိမိ​စားပြဲ​မွ​အစားအစာ​မ်ား​ကို ညီအစ္ကို​တို႔​ထံသို႔​ေပးလိုက္​၏​။ ဗယၤာမိန္​ရ​ေသာ​အစားအစာ​သည္ အစ္ကို​အသီးသီး​တို႔​ထက္ ငါး​ဆ​မ်ား​၏​။ သူ​တို႔​သည္ ေယာသပ္​ႏွင့္အတူ စားေသာက္​ေပ်ာ္ပါး​ၾက​၏​။