Genesis 44:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​သပ်​သည်​အိမ်​တော်​ဝန်​အား``ထို​သူ​တို့ ၏​အိတ်​များ​တွင်​ရိက္ခာ​စပါး​ကို​သူ​တို့​သယ်​နိုင် သ​မျှ​ဖြည့်​ပေး​လော့။ တစ်​ယောက်​စီ​၏​အိတ်ဝ ၌​လည်း​သူ​၏​စပါး​ဖိုး​ငွေ​ကို​ထည့်​ပေး​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောသပ်သည်လည်း ဝန်စာရေးကိုခေါ်၍ ထိုသူတို့အိတ်များ၌ ရိက္ခာပါနိုင်သမျှ အပြည့်ထည့်လော့။ လူတိုင်းဆိုင်သောငွေကို မိမိတို့အိတ်ဝတွင်၎င်း၊
Burmese 1928
ထို နောက် ယော သပ် က သူ တို့ အိတ် များ တွင် စ ပါး ပါ နိုင် သ မျှ ပြည့် စေ၍ အ သီး အ သီး တို့ အိတ် ဝ တွင် ဆိုင် ရာ အ ဖိုး ငွေ ကို လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
ယော​သပ်​သည်​လည်း ဝန်​စာ​ရေး​ကို​ခေါ်၍ ထို​သူ​တို့​အိတ်​များ၌ ရိ​က္ခာ​ပါ​နိုင်​သ​မျှ အ​ပြည့်​ထည့်​လော့။ လူ​တိုင်း​ဆိုင်​သော​ငွေ​ကို မိ​မိ​တို့​အိတ်​ဝ​တွင်​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ေယာ​သပ္​သည္​လည္း ဝန္​စာ​ေရး​ကို​ေခၚ၍ ထို​သူ​တို႔​အိတ္​မ်ား၌ ရိ​ကၡာ​ပါ​နိုင္​သ​မၽွ အ​ျပည့္​ထည့္​ေလာ့။ လူ​တိုင္း​ဆိုင္​ေသာ​ေငြ​ကို မိ​မိ​တို႔​အိတ္​ဝ​တြင္​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ေယာ​သပ္​သည္​အိမ္​ေတာ္​ဝန္​အား``ထို​သူ​တို႔ ၏​အိတ္​မ်ား​တြင္​ရိကၡာ​စပါး​ကို​သူ​တို႔​သယ္​နိုင္ သ​မၽွ​ျဖည့္​ေပး​ေလာ့။ တစ္​ေယာက္​စီ​၏​အိတ္ဝ ၌​လည္း​သူ​၏​စပါး​ဖိုး​ေငြ​ကို​ထည့္​ေပး​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ယောသပ်​သည် မိမိ​၏​အိမ်ထိန်း​အား “​သူ​တို့​အိတ်​များ​ထဲ၌ သူ​တို့​သယ်​နိုင်​သမျှ​အစားအစာ​ကို အပြည့်​ဖြည့်​လော့​။ သူ​တို့​အသီးသီး​၏​ငွေ​ကို​လည်း သူ​တို့​အိတ်​ဝ​၌​ပြန်ထည့်​ပေး​လော့​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေယာသပ္​သည္ မိမိ​၏​အိမ္ထိန္း​အား “​သူ​တို႔​အိတ္​မ်ား​ထဲ၌ သူ​တို႔​သယ္​ႏိုင္​သမွ်​အစားအစာ​ကို အျပည့္​ျဖည့္​ေလာ့​။ သူ​တို႔​အသီးသီး​၏​ေငြ​ကို​လည္း သူ​တို႔​အိတ္​ဝ​၌​ျပန္ထည့္​ေပး​ေလာ့​။