Genesis 44:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အငယ်​ဆုံး​သော​သူ​၏​အိတ်​ဝ​တွင်​ငါ​၏​ဖ​လား​နှင့် သူ​၏​စ​ပါး​ဖိုး​ငွေ​ကို​ထည့်​ပေး​လော့'' ဟု​အ​မိန့် ပေး​၏။ အိမ်​တော်​ဝန်​သည်​ယော​သပ်​မိန့်​မှာ​သည့် အ​တိုင်း​ဆောင်​ရွက်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
စပါးအဘိုးငွေနှင့် ငါငွေဖလားကို၊ အငယ်ဆုံးသော သူ၏အိတ်ဝတွင်၎င်း ထည့်ထားလော့ဟု မှာသည် အတိုင်း ဝန်စာရေးပြုလေ၏။
Burmese 1928
အ ငယ် ဆုံး သော သူ၏ အိတ် ဝ တွင် စ ပါး ဖိုး ငွေ နှင့် ငါ့ ငွေ ဖ လား ကို လည်း ကောင်း၊ ထည့် လိုက် လော့ ဟု အိမ် အုပ် ဘ ဏ္ဍာ စိုး အား မှာ ထား သည့် အ တိုင်း ပြု ပြီး မှ၊
Burmese 2021
စ​ပါး​အ​ဖိုး​ငွေ​နှင့် ငါ့​ငွေ​ဖ​လား​ကို၊ အ​ငယ်​ဆုံး​သော​သူ၏​အိတ်​ဝ​တွင်​လည်း​ကောင်း ထည့်​ထား​လော့​ဟု မှာ​သည်​အ​တိုင်း ဝန်​စာ​ရေး​ပြု​လေ၏။
Burmese JBZV
စ​ပါး​အ​ဖိုး​ေငြ​ႏွင့္ ငါ့​ေငြ​ဖ​လား​ကို၊ အ​ငယ္​ဆုံး​ေသာ​သူ၏​အိတ္​ဝ​တြင္​လည္း​ေကာင္း ထည့္​ထား​ေလာ့​ဟု မွာ​သည္​အ​တိုင္း ဝန္​စာ​ေရး​ျပဳ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
အငယ္​ဆုံး​ေသာ​သူ​၏​အိတ္​ဝ​တြင္​ငါ​၏​ဖ​လား​ႏွင့္ သူ​၏​စ​ပါး​ဖိုး​ေငြ​ကို​ထည့္​ေပး​ေလာ့'' ဟု​အ​မိန႔္ ေပး​၏။ အိမ္​ေတာ္​ဝန္​သည္​ေယာ​သပ္​မိန႔္​မွာ​သည့္ အ​တိုင္း​ေဆာင္​ရြက္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
အငယ်ဆုံး​၏​အိတ်​ဝ​၌ စားနပ်ရိက္ခာ​ဝယ်ယူ​သည့်​ငွေ​နှင့်တကွ ငါ့​ငွေ​ခွက်​ကို ထည့်​လိုက်​လော့​”​ဟု မိန့်မှာ​၏​။ အိမ်ထိန်း​သည် ယောသပ်​မိန့်ဆို​သည့်​စကား​အတိုင်း​ပြု​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အငယ္ဆုံး​၏​အိတ္​ဝ​၌ စားနပ္ရိကၡာ​ဝယ္ယူ​သည့္​ေငြ​ႏွင့္တကြ ငါ့​ေငြ​ခြက္​ကို ထည့္​လိုက္​ေလာ့​”​ဟု မိန႔္မွာ​၏​။ အိမ္ထိန္း​သည္ ေယာသပ္​မိန႔္ဆို​သည့္​စကား​အတိုင္း​ျပဳ​ေလ​၏​။