Genesis 44:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​မြို့​နှင့်​မ​လှမ်း​မ​ကမ်း​သော​အ​ရပ် သို့​ရောက်​ကြ​သော​အ​ခါ​ယော​သပ်​က သူ​၏​အိမ် တော်​ဝန်​အား``ထို​သူ​တို့​နောက်​သို့​အမြန်​လိုက်​လော့။ သူ​တို့​ကို​မီ​သော​အ​ခါ`သင်​တို့​သည်​အ​ဘယ် ကြောင့်​ကျေး​ဇူး​ရှင်​ကို​ကျေး​စွပ်​ရ​သ​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ပြင်သို့ရောက်၍ မဝေးသေးသောအခါ၊ ယောသပ်သည် ဝန်စာရေးကိုခေါ်၍၊ ထိုသူတို့ကို မြန်မြန် လိုက်လော့။ မှီသောအခါ သင်တို့သည် ကျေးဇူးကို မကောင်းသောအမှုနှင့် အဘယ်ကြောင့်ဆပ်ကြသနည်း။
Burmese 1928
မြို့ မှ ထွက်၍ ခ ရီး မ​၀ေး သေး မှီ ယော သပ် က၊ ထို သူ တို့ ကို မှီ အောင် လိုက်၍ ဆို ရ မည် မှာ အ ကောင်း အ စား အ ဆိုး ကို အ ဘယ် ကြောင့် သင် တို့ ဆပ် ကြ သ နည်း။
Burmese 2021
မြို့​ပြင်​သို့​ရောက်၍ မ​ဝေး​သေး​သော​အ​ခါ၊ ယော​သပ်​သည်​ဝန်​စာ​ရေး​ကို​ခေါ်၍၊ ထို​သူ​တို့​ကို မြန်​မြန်​လိုက်​လော့။ မီ​သော​အ​ခါ သင်​တို့​သည်​ကျေး​ဇူး​ကို မ​ကောင်း​သော​အ​မှု​နှင့် အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆပ်​ကြ​သ​နည်း။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​ျပင္​သို႔​ေရာက္၍ မ​ေဝး​ေသး​ေသာ​အ​ခါ၊ ေယာ​သပ္​သည္​ဝန္​စာ​ေရး​ကို​ေခၚ၍၊ ထို​သူ​တို႔​ကို ျမန္​ျမန္​လိုက္​ေလာ့။ မီ​ေသာ​အ​ခါ သင္​တို႔​သည္​ေက်း​ဇူး​ကို မ​ေကာင္း​ေသာ​အ​မွု​ႏွင့္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆပ္​ၾက​သ​နည္း။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​မ​လွမ္း​မ​ကမ္း​ေသာ​အ​ရပ္ သို႔​ေရာက္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ​ေယာ​သပ္​က သူ​၏​အိမ္ ေတာ္​ဝန္​အား``ထို​သူ​တို႔​ေနာက္​သို႔​အျမန္​လိုက္​ေလာ့။ သူ​တို႔​ကို​မီ​ေသာ​အ​ခါ`သင္​တို႔​သည္​အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ေက်း​ဇူး​ရွင္​ကို​ေက်း​စြပ္​ရ​သ​နည္း။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် မြို့​မှ​ထွက်​၍ အဝေး​သို့​မ​ရောက်​သေး​မီ ယောသပ်​သည် မိမိ​၏​အိမ်ထိန်း​အား “​ထ​လော့​။ သူ​တို့​နောက်သို့​လိုက်​လော့​။ သူ​တို့​ကို​မီ​သောအခါ ‘​သင်​တို့​သည် အဘယ်ကြောင့် အကောင်း​ကို​အဆိုး​ဖြင့်​တုံ့ပြန်​ရ​သနည်း​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ၿမိဳ႕​မွ​ထြက္​၍ အေဝး​သို႔​မ​ေရာက္​ေသး​မီ ေယာသပ္​သည္ မိမိ​၏​အိမ္ထိန္း​အား “​ထ​ေလာ့​။ သူ​တို႔​ေနာက္သို႔​လိုက္​ေလာ့​။ သူ​တို႔​ကို​မီ​ေသာအခါ ‘​သင္​တို႔​သည္ အဘယ္ေၾကာင့္ အေကာင္း​ကို​အဆိုး​ျဖင့္​တုံ႔ျပန္​ရ​သနည္း​။