Genesis 44:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​တို့​၏​အိတ်​ဝ​များ​၌​တွေ့​ရှိ​သော ငွေ​ကို​ပင် ခါ​နာန်​ပြည်​မှ​ပြန်​၍​ယူ​ခဲ့​ကြောင်း အ​ရှင်​သိ​ပါ​သည်။ သို့​ဖြစ်​၍​ကျွန်​တော်​တို့ သည်​ဘု​ရင်​ခံ​၏​အိမ်​မှ​ရွှေ​ငွေ​ကို​အ​ဘယ် ကြောင့်​ခိုး​ယူ​ရ​ပါ​မည်​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ယမန်ကအိတ်ဝတွင် တွေ့သောငွေကို၊ ခါနာန် ပြည်မှ ကိုယ်တော်ထံသို့တဖန်ဆောင်ခဲ့ပါပြီ။ သို့ဖြစ်လျှင် ကိုယ်တော်၏သခင်အိမ်၌ ရွှေငွေကို အဘယ်ကြောင့် ခိုးရပါအံ့နည်း။
Burmese 1928
ယ ခင် အိတ် ဝ တွင် တွေ့ ရှိ သော ငွေ ကို ခါ နာန် ပြည် မှ အ ရှင့် ထံ တစ် ဖန် ဆောင် ခဲ့ ပါ လျက် နှင့် ကိုယ် တော် သ ခင့် အိမ်၌ ရွှေ ငွေ ကို မည် သို့ ခိုး ယူ ပါ အံ့ နည်း။
Burmese 2021
ယ​မန်​က​အိတ်​ဝ​တွင် တွေ့​သော​ငွေ​ကို၊ ခါ​နာန်​ပြည်​မှ ကိုယ်​တော်​ထံ​သို့ တစ်​ဖန်​ဆောင်​ခဲ့​ပါ​ပြီ။ သို့​ဖြစ်​လျှင် ကိုယ်​တော်၏​သ​ခင်​အိမ်၌​ရွှေ​ငွေ​ကို အ​ဘယ်​ကြောင့် ခိုး​ရ​ပါ​အံ့​နည်း။
Burmese JBZV
ယ​မန္​က​အိတ္​ဝ​တြင္ ေတြ႕​ေသာ​ေငြ​ကို၊ ခါ​နာန္​ျပည္​မွ ကိုယ္​ေတာ္​ထံ​သို႔ တစ္​ဖန္​ေဆာင္​ခဲ့​ပါ​ၿပီ။ သို႔​ျဖစ္​လၽွင္ ကိုယ္​ေတာ္၏​သ​ခင္​အိမ္၌​ေရႊ​ေငြ​ကို အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ ခိုး​ရ​ပါ​အံ့​နည္း။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​၏​အိတ္​ဝ​မ်ား​၌​ေတြ႕​ရွိ​ေသာ ေငြ​ကို​ပင္ ခါ​နာန္​ျပည္​မွ​ျပန္​၍​ယူ​ခဲ့​ေၾကာင္း အ​ရွင္​သိ​ပါ​သည္။ သို႔​ျဖစ္​၍​ကၽြန္​ေတာ္​တို႔ သည္​ဘု​ရင္​ခံ​၏​အိမ္​မွ​ေရႊ​ေငြ​ကို​အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ခိုး​ယူ​ရ​ပါ​မည္​နည္း။-
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​တို့​၏​အိတ်​ဝ​၌​တွေ့ရှိ​ခဲ့​သော​ငွေ​ကို ခါနာန်​ပြည်​မှ သခင့်​ထံသို့​ပြန်ယူလာ​ခဲ့​ပါ​၏​။ အကျွန်ုပ်​တို့​သည် အဘယ်ကြောင့် သခင်​၏​အရှင်သခင်​အိမ်​မှ ရွှေ​၊ ငွေ​ကို​ခိုးယူ​ရ​မည်နည်း​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​အိတ္​ဝ​၌​ေတြ႕ရွိ​ခဲ့​ေသာ​ေငြ​ကို ခါနာန္​ျပည္​မွ သခင့္​ထံသို႔​ျပန္ယူလာ​ခဲ့​ပါ​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ အဘယ္ေၾကာင့္ သခင္​၏​အရွင္သခင္​အိမ္​မွ ေ႐ႊ​၊ ေငြ​ကို​ခိုးယူ​ရ​မည္နည္း​။