Genesis 45:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​က​ယော​သပ်​အား``သင်​၏​ညီ​အစ်​ကို တို့​အား မြည်း​များ​ပေါ်​တွင်​ပစ္စည်း​များ​တင်​ဆောင် ၍​ခါ​နာန်​ပြည်​သို့​ပြန်​စေ​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ဖါရောဘုရင်သည်လည်း ယောသပ်ကိုခေါ်၍၊ သင်၏အစ်ကိုတို့အား အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်းဟူမူ ကား၊ သင်တို့သည် ဤသို့ပြုကြလော့။ မြည်းတို့ကို ဝန်တင်၍ ခါနာန်ပြည်သို့ ပြန်သွားသဖြင့်၊
Burmese 1928
ဖာ ရော မင်း က၊ ညီ အစ် ကို တို့ အား သင် ပြော ဆို ရ မည် မှာ ဤ သို့ ပြု ကြ လော့။ မြည်း များ ကို ဝန် တင်၍ ခါ နာန် ပြည် သို့ ပြန် သွား သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​သည်​လည်း​ယော​သပ်​ကို​ခေါ်၍၊ သင်၏​အစ်​ကို​တို့​အား အ​ဘယ်​သို့​ပြော​ရ​မည်​နည်း​ဟူ​မူ​ကား၊ သင်​တို့​သည် ဤ​သို့​ပြု​ကြ​လော့။ မြည်း​တို့​ကို​ဝန်​တင်၍ ခါ​နာန်​ပြည်​သို့​ပြန်​သွား​သ​ဖြင့်၊
Burmese JBZV
ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​သည္​လည္း​ေယာ​သပ္​ကို​ေခၚ၍၊ သင္၏​အစ္​ကို​တို႔​အား အ​ဘယ္​သို႔​ေျပာ​ရ​မည္​နည္း​ဟူ​မူ​ကား၊ သင္​တို႔​သည္ ဤ​သို႔​ျပဳ​ၾက​ေလာ့။ ျမည္း​တို႔​ကို​ဝန္​တင္၍ ခါ​နာန္​ျပည္​သို႔​ျပန္​သြား​သ​ျဖင့္၊
Burmese MCLZV
ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​က​ေယာ​သပ္​အား``သင္​၏​ညီ​အစ္​ကို တို႔​အား ျမည္း​မ်ား​ေပၚ​တြင္​ပစၥည္း​မ်ား​တင္​ေဆာင္ ၍​ခါ​နာန္​ျပည္​သို႔​ျပန္​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဖာရော​မင်းကြီး​က ယောသပ်​အား “​သင်​၏​ညီအစ်ကို​တို့​အား ‘​ဤသို့​ပြု​ကြ​လော့​။ သင်​တို့​၏​တိရစ္ဆာန်​တို့​ကို​ဝန်တင်​၍ ခါနာန်​ပြည်​သို့​ပြန်​သွား​ကြ​လော့​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​က ေယာသပ္​အား “​သင္​၏​ညီအစ္ကို​တို႔​အား ‘​ဤသို႔​ျပဳ​ၾက​ေလာ့​။ သင္​တို႔​၏​တိရစာၦန္​တို႔​ကို​ဝန္တင္​၍ ခါနာန္​ျပည္​သို႔​ျပန္​သြား​ၾက​ေလာ့​။