Genesis 45:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​၏​သား​မ​ယား​များ​ကို​တင်​ဆောင်​လာ​ရန် အ​တွက် အီ​ဂျစ်​ပြည်​မှ​လှည်း​များ​ကို​လည်း​ယူ သွား​ကြ​ပါ​စေ။-
Burmese 1835 Version Judson
အမိန့်တော်ရှိသည်ဖြစ်၍ ဤသို့ပြုကြလော့။ သင်တို့မိန်းမများ၊ သူငယ်များဘို့၊ အဲဂုတ္တုပြည်ထဲက လှည်း တို့ကို ယူပြီးလျှင် အဘကိုဆောင်၍ လာခဲ့ကြလော့။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် ပြု ရန် မှာ မိန်း မ များ၊ သူ ငယ် များ အ ဖို့၊ အိ ဂျစ် ပြည် မှ လှည်း များ ကို ယူ သွား ပြီး လျှင် အ ဘ ကို စီး စေ၍ လာ ခဲ့ ကြ လော့။
Burmese 2021
အ​မိန့်​တော်​ရှိ​သည်​ဖြစ်၍ ဤ​သို့​ပြု​ကြ​လော့။ သင်​တို့​မိန်း​မ​များ၊ သူ​ငယ်​များ​ဖို့၊ အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​ထဲ​က​လှည်း​တို့​ကို​ယူ​ပြီး​လျှင် အ​ဘ​ကို​ဆောင်၍​လာ​ခဲ့​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
အ​မိန္႔​ေတာ္​ရွိ​သည္​ျဖစ္၍ ဤ​သို႔​ျပဳ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​မိန္း​မ​မ်ား၊ သူ​ငယ္​မ်ား​ဖို႔၊ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​ထဲ​က​လွည္း​တို႔​ကို​ယူ​ၿပီး​လၽွင္ အ​ဘ​ကို​ေဆာင္၍​လာ​ခဲ့​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​၏​သား​မ​ယား​မ်ား​ကို​တင္​ေဆာင္​လာ​ရန္ အ​တြက္ အီ​ဂ်စ္​ျပည္​မွ​လွည္း​မ်ား​ကို​လည္း​ယူ သြား​ၾက​ပါ​ေစ။-
Burmese MSBU
ငါ​မိန့်ဆို​သည့်​အတိုင်း ပြု​ကြ​လော့​။ အီဂျစ်​ပြည်​မှ​လှည်း​တို့​ကို ယူသွား​၍ သင်​တို့​၏​ကလေး​များ​၊ မိန်းမ​များ​နှင့် သင်​တို့​၏​ဖခင်​ကို ခေါ်ဆောင်​လာ​ခဲ့​ကြ​လော့​။
Burmese MSBZ
ငါ​မိန႔္ဆို​သည့္​အတိုင္း ျပဳ​ၾက​ေလာ့​။ အီဂ်စ္​ျပည္​မွ​လွည္း​တို႔​ကို ယူသြား​၍ သင္​တို႔​၏​ကေလး​မ်ား​၊ မိန္းမ​မ်ား​ႏွင့္ သင္​တို႔​၏​ဖခင္​ကို ေခၚေဆာင္​လာ​ခဲ့​ၾက​ေလာ့​။