Genesis 46:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​သိုး​ထိန်း​များ​ဖြစ်​၍​တိ​ရစ္ဆာန်​များ ကို​ထိန်း​ကျောင်း​ရ​ပါ​သည်။ သူ​တို့​သည်​သိုး ဆိတ်​နှင့်​ရှိ​သ​မျှ​ပစ္စည်း​များ​ကို​ယူ​ဆောင်​ခဲ့ ကြ​ပါ​ပြီ​ဟု​လျှောက်​ထား​ပါ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် သိုးထိန်းဖြစ်ပါ၏။ သိုးနွားတို့ကို မွေးသောသူဖြစ်ပါ၏။ သူတို့သိုးနွားမှစ၍ ရှိသမျှတို့ကို ဆောင်ခဲ့ကြပါပြီဟု လျှောက်မည်။
Burmese 1928
ထို သူ တို့ သည် သိုး နွား ကို မွေး၍ ထိန်း ကျောင်း သူ များ ဖြစ် သ ဖြင့် သိုး အုပ် နွား အုပ် မှ စ သော ရှိ သ မျှ ကို ဆောင် ခဲ့ ကြ ပါ ပြီ ဟု တင် လျှောက် မည်။
Burmese 2021
ထို​သူ​တို့​သည် သိုး​ထိန်း​ဖြစ်​ပါ၏။ သိုး​နွား​တို့​ကို​မွေး​သော​သူ​ဖြစ်​ပါ၏။ သူ​တို့​သိုး​နွား​မှ​စ၍​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ဆောင်​ခဲ့​ကြ​ပါ​ပြီ​ဟု​လျှောက်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​သူ​တို႔​သည္ သိုး​ထိန္း​ျဖစ္​ပါ၏။ သိုး​ႏြား​တို႔​ကို​ေမြး​ေသာ​သူ​ျဖစ္​ပါ၏။ သူ​တို႔​သိုး​ႏြား​မွ​စ၍​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ေဆာင္​ခဲ့​ၾက​ပါ​ၿပီ​ဟု​ေလၽွာက္​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​သိုး​ထိန္း​မ်ား​ျဖစ္​၍​တိ​ရစၧာန္​မ်ား ကို​ထိန္း​ေက်ာင္း​ရ​ပါ​သည္။ သူ​တို႔​သည္​သိုး ဆိတ္​ႏွင့္​ရွိ​သ​မၽွ​ပစၥည္း​မ်ား​ကို​ယူ​ေဆာင္​ခဲ့ ၾက​ပါ​ၿပီ​ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ပါ​မည္။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် သိုးဆိတ်​ကို​ထိန်းကျောင်း​သော​သူ​များ​၊ တိရစ္ဆာန်​မွေးမြူ​သော​သူ​များ ဖြစ်​ကြ​ပါ​၏​။ သူ​တို့​၏​သိုးဆိတ်​များ​၊ နွား​များ​နှင့် သူ​တို့​ပိုင်ဆိုင်​သော​အရာ​အားလုံး​တို့​ကို ယူဆောင်​လာ​ကြ​ပါ​ပြီ​’​ဟု အကျွန်ုပ်​လျှောက်ထား​ပါ​မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ သိုးဆိတ္​ကို​ထိန္းေက်ာင္း​ေသာ​သူ​မ်ား​၊ တိရစာၦန္​ေမြးျမဴ​ေသာ​သူ​မ်ား ျဖစ္​ၾက​ပါ​၏​။ သူ​တို႔​၏​သိုးဆိတ္​မ်ား​၊ ႏြား​မ်ား​ႏွင့္ သူ​တို႔​ပိုင္ဆိုင္​ေသာ​အရာ​အားလုံး​တို႔​ကို ယူေဆာင္​လာ​ၾက​ပါ​ၿပီ​’​ဟု အကြၽႏ္ုပ္​ေလွ်ာက္ထား​ပါ​မည္​။