Genesis 49:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဒန်သည်လမ်းဘေး၌ခွေသောမြွေ၊လမ်းအနီး၌ ခိုသောမြွေဆိုးဖြစ်၍ မြင်း၏ဖနောင့်ကိုကိုက်သဖြင့်မြင်းစီးသူ ကို နောက်ပြန်လိမ့်ကျစေလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဒန်သည် လမ်း၌နေသော မြွေဖြစ်လိမ့်မည်။ မြင်းစီးသောသူကို နောက်သို့ လဲစေခြင်းငှါ လမ်းကြားမှာ နေ၍၊ မြင်းခြေကို ကိုက်တတ်သော မြွေဆိုးဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဒန် သည် လမ်း ခ ရီး တွင် မြင်း စီး သူ့ ကို နောက် သို့ လဲ စေ ရန်၊ မြင်း ခြေ ကို ကိုက် သော မြွေ ဆိုး မြွေ ဟောက် သ ဖွယ် ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဒန်သည် လမ်း၌နေသောမြွေဖြစ်လိမ့်မည်။ မြင်းစီးသောသူကို နောက်သို့ လဲစေခြင်းငှာ လမ်းကြားမှာနေ၍၊ မြင်းခြေကိုကိုက်တတ်သော မြွေဆိုးဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ဒန္သည္ လမ္း၌ေနေသာေႁမြျဖစ္လိမ့္မည္။ ျမင္းစီးေသာသူကို ေနာက္သို႔ လဲေစျခင္းငွာ လမ္းၾကားမွာေန၍၊ ျမင္းေျခကိုကိုက္တတ္ေသာ ေႁမြဆိုးျဖစ္လိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ဒန္သည္လမ္းေဘး၌ေခြေသာေႁမြ၊လမ္းအနီး၌ ခိုေသာေႁမြဆိုးျဖစ္၍ ျမင္း၏ဖေနာင့္ကိုကိုက္သျဖင့္ျမင္းစီးသူ ကို ေနာက္ျပန္လိမ့္က်ေစလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ဒန်သည် လမ်းပေါ်ကမြွေ၊ လမ်းဘေးကမြွေပွေးဖြစ်လိမ့်မည်။ သူသည် မြင်း၏ဖနောင့်ကိုပေါက်သဖြင့် မြင်းစီးသောသူသည် နောက်ပြန်ပြုတ်ကျလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဒန္သည္ လမ္းေပၚကေႁမြ၊ လမ္းေဘးကေႁမြေပြးျဖစ္လိမ့္မည္။ သူသည္ ျမင္း၏ဖေနာင့္ကိုေပါက္သျဖင့္ ျမင္းစီးေသာသူသည္ ေနာက္ျပန္ျပဳတ္က်လိမ့္မည္။