Genesis 49:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​သပ်​သည်​စမ်း​ရေ​ပေါက်​နား​မှာ ကျက်​စား​သော​မြည်း​ရိုင်း တောင်​စောင်း​ပေါ်​တွင်​ကျက်​စား​သော မြည်း​ရိုင်း​က​လေး​နှင့်​တူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယောသပ်သည် သန်သောပျိုးပင်၊ ရေတွင်းနားမှာ သန်သော ပျိုးပင်ဖြစ်၏။ အခက်အလက်တို့သည် အုတ်ရိုးပေါ်မှာ ကျော်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ယော သပ် သည် သီး တတ် သော ပျိုး ကိုင်း၊ စမ်း ရေ တွင်း အ နီး ပေါက်၍ သီး တတ် သော ပျိုး ကိုင်း သ ဖွယ် ဖြစ် သ ဖြင့် အ ခက် အ လက် များ သည် ခြံ စည်း ရိုး ပေါ် တွင် လွှမ်း လေ ၏။
Burmese 2021
ယော​သပ်​သည်​သန်​သော​ပျိုး​ပင်၊ ရေ​တွင်း​နား​မှာ သန်​သော​ပျိုး​ပင်​ဖြစ်၏။ အ​ခက်​အ​လက်​တို့​သည် အုတ်​ရိုး​ပေါ်​မှာ​ကျော်​သွား​ကြ​၏။
Burmese JBZV
ေယာ​သပ္​သည္​သန္​ေသာ​ပ်ိဳး​ပင္၊ ေရ​တြင္း​နား​မွာ သန္​ေသာ​ပ်ိဳး​ပင္​ျဖစ္၏။ အ​ခက္​အ​လက္​တို႔​သည္ အုတ္​ရိုး​ေပၚ​မွာ​ေက်ာ္​သြား​ၾက​၏။
Burmese MCLZV
ေယာ​သပ္​သည္​စမ္း​ေရ​ေပါက္​နား​မွာ က်က္​စား​ေသာ​ျမည္း​ရိုင္း ေတာင္​ေစာင္း​ေပၚ​တြင္​က်က္​စား​ေသာ ျမည္း​ရိုင္း​က​ေလး​ႏွင့္​တူ​၏။
Burmese MSBU
ယောသပ်​သည် အသီး​ဖြစ်ထွန်း​သော​စပျစ်ပင်​၊ စမ်းရေ​နား​ရှိ အသီး​ဖြစ်ထွန်း​သော​စပျစ်ပင်​ဖြစ်​၏​။ သူ​၏​အကိုင်း​တို့​သည် တံတိုင်း​ကို​ကျော်​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာသပ္​သည္ အသီး​ျဖစ္ထြန္း​ေသာ​စပ်စ္ပင္​၊ စမ္းေရ​နား​ရွိ အသီး​ျဖစ္ထြန္း​ေသာ​စပ်စ္ပင္​ျဖစ္​၏​။ သူ​၏​အကိုင္း​တို႔​သည္ တံတိုင္း​ကို​ေက်ာ္​၏​။