Genesis 50:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်သူတို့သည်ယောသပ်ထံသို့တမန် ကိုစေလွှတ်၍``ကျွန်ုပ်တို့သည်ကိုယ်တော်အား ပြစ်မှားမိခဲ့သည့်အတွက်အပြစ်ကိုလွှတ် တော်မူပါ'' ဟုကိုယ်တော်အားတောင်းပန်ရန် အဖအနိစ္စမရောက်မီကမှာကြားခဲ့ပါ သည်။ ထို့ကြောင့်အဖကိုးကွယ်သည့်ဘုရားသခင်၏ကျွန်များဖြစ်ကြသောကျွန်ုပ်တို့ အားအပြစ်လွှတ်တော်မူပါ'' ဟူ၍လျှောက် စေ၏။ ယောသပ်သည်ထိုလျှောက်ထားချက် ကိုကြားရသောအခါငိုကြွေးလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူ့ထံသို့တမန်ကိုစေလွှတ်၍၊ ကိုယ်တော် အစ်ကိုတို့သည် မကောင်းသောအမှုကို ကိုယ်တော်အား ပြုမိ၍၊
Burmese 1928
လျှောက် ထား စေ သည် မှာ မ သေ လွန် မီ ကိုယ် တော့် အ ဘ က၊ ကိုယ် တော် အား အစ် ကို တို့ အ ဆိုး ပြု ခဲ့ သော လွန် ကျူး ခြင်း ပြစ် မှု ကို ဖြေ လွှတ် ပါ မည့် အ ကြောင်း ယော သပ် ထံ လျှောက် ထား ကြ လော့ ဟု မှာ ထား ခဲ့ သည် နှင့် အ ညီ ကိုယ် တော့် အ ဘ၏ ဘု ရား သ ခင့် ကျွန် တို့ လွန် ကျူး သော ပြစ် မှု ကို လွှတ် တော် မူ ပါ ဟူ၍ တောင်း ပန် ကြ ရာ ယောသပ် ငို လေ ၏။
Burmese 2021
သူ့ထံသို့တမန်ကိုစေလွှတ်၍၊ ကိုယ်တော်အစ်ကိုတို့သည် မကောင်းသောအမှုကို ကိုယ်တော်အားပြုမိ၍၊
Burmese JBZV
သူ႔ထံသို႔တမန္ကိုေစလႊတ္၍၊ ကိုယ္ေတာ္အစ္ကိုတို႔သည္ မေကာင္းေသာအမွုကို ကိုယ္ေတာ္အားျပဳမိ၍၊
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္သူတို႔သည္ေယာသပ္ထံသို႔တမန္ ကိုေစလႊတ္၍``ကၽြန္ုပ္တို႔သည္ကိုယ္ေတာ္အား ျပစ္မွားမိခဲ့သည့္အတြက္အျပစ္ကိုလႊတ္ ေတာ္မူပါ'' ဟုကိုယ္ေတာ္အားေတာင္းပန္ရန္ အဖအနိစၥမေရာက္မီကမွာၾကားခဲ့ပါ သည္။ ထို႔ေၾကာင့္အဖကိုးကြယ္သည့္ဘုရားသခင္၏ကၽြန္မ်ားျဖစ္ၾကေသာကၽြန္ုပ္တို႔ အားအျပစ္လႊတ္ေတာ္မူပါ'' ဟူ၍ေလၽွာက္ ေစ၏။ ေယာသပ္သည္ထိုေလၽွာက္ထားခ်က္ ကိုၾကားရေသာအခါငိုေႂကြးေလ၏။
Burmese MSBU
သူတို့သည် ယောသပ်ထံသို့ လူလွှတ်၍ “သခင့်ဖခင်မကွယ်လွန်မီက
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ ေယာသပ္ထံသို႔ လူလႊတ္၍ “သခင့္ဖခင္မကြယ္လြန္မီက