Genesis 50:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကို လွှတ်တော်မူပါဟု၊ ကိုယ်တော်အား ကြားလျှောက်ရမည် အကြောင်း၊ ခမည်းတော်မသေမှီ ကျွန်တော်တို့ကို မှာထားခဲ့သည်ဖြစ်၍၊ ယခုတွင် ခမည်းတော်၏ ဘုရားသခင်ကျွန်တို့၏ အပြစ်ကိုလွှတ်တော်မူပါဟု လျှောက်ကြ၏။ ထိုသို့ လျှောက်ကြသောအခါ၊ ယောသပ်သည် မျက်ရည်ကျလေ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​ကို​ပြစ်​မှား​သော​အ​ပြစ်​ကို လွှတ်​တော်​မူ​ပါ​ဟု၊ ကိုယ်​တော်​အား ကြား​လျှောက်​ရ​မည်​အ​ကြောင်း၊ ခ​မည်း​တော်​မ​သေ​မီ ကျွန်​တော်​တို့​ကို မှာ​ထား​ခဲ့​သည်​ဖြစ်၍၊ ယ​ခု​တွင် ခ​မည်း​တော်၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကျွန်​တို့၏ အ​ပြစ်​ကို​လွှတ်​တော်​မူ​ပါ​ဟု လျှောက်​ကြ၏။ ထို​သို့​လျှောက်​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ယော​သပ်​သည်​မျက်​ရည်​ကျ​လေ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ျပစ္​မွား​ေသာ​အ​ျပစ္​ကို လႊတ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု၊ ကိုယ္​ေတာ္​အား ၾကား​ေလၽွာက္​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ခ​မည္း​ေတာ္​မ​ေသ​မီ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​ကို မွာ​ထား​ခဲ့​သည္​ျဖစ္၍၊ ယ​ခု​တြင္ ခ​မည္း​ေတာ္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကၽြန္​တို႔၏ အ​ျပစ္​ကို​လႊတ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။ ထို​သို႔​ေလၽွာက္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ေယာ​သပ္​သည္​မ်က္​ရည္​က်​ေလ၏။
Burmese MSBU
‘​သခင့်​အပေါ်​မကောင်းမှု​ပြု​ခဲ့​သည့် သခင့်​ညီအစ်ကို​တို့​ကျူးလွန်​ခဲ့​သော​အပြစ်​ကို ခွင့်လွှတ်​ပါ​လော့​’​ဟူ၍ သခင့်​အား​ပြောကြား​ရန် မှာကြား​ခဲ့​ပါ​၏​။ သို့ဖြစ်၍ သခင့်​ဖခင်​ကိုးကွယ်​သည့်​ဘုရားသခင်​၏​အစေအပါး​ဖြစ်​သော အကျွန်ုပ်​တို့ ကျူးလွန်​မိ​သော​အပြစ်​များ​ကို ခွင့်လွှတ်​ပါ​လော့​”​ဟု လျှောက်​စေ​၏​။ ထိုသို့​လျှောက်ထား​သောအခါ ယောသပ်​သည် မျက်ရည်ကျ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
‘​သခင့္​အေပၚ​မေကာင္းမႈ​ျပဳ​ခဲ့​သည့္ သခင့္​ညီအစ္ကို​တို႔​က်ဴးလြန္​ခဲ့​ေသာ​အျပစ္​ကို ခြင့္လႊတ္​ပါ​ေလာ့​’​ဟူ၍ သခင့္​အား​ေျပာၾကား​ရန္ မွာၾကား​ခဲ့​ပါ​၏​။ သို႔ျဖစ္၍ သခင့္​ဖခင္​ကိုးကြယ္​သည့္​ဘုရားသခင္​၏​အေစအပါး​ျဖစ္​ေသာ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ က်ဴးလြန္​မိ​ေသာ​အျပစ္​မ်ား​ကို ခြင့္လႊတ္​ပါ​ေလာ့​”​ဟု ေလွ်ာက္​ေစ​၏​။ ထိုသို႔​ေလွ်ာက္ထား​ေသာအခါ ေယာသပ္​သည္ မ်က္ရည္က်​ေလ​၏​။