Genesis 50:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကို လွှတ်တော်မူပါဟု၊ ကိုယ်တော်အား ကြားလျှောက်ရမည် အကြောင်း၊ ခမည်းတော်မသေမှီ ကျွန်တော်တို့ကို မှာထားခဲ့သည်ဖြစ်၍၊ ယခုတွင် ခမည်းတော်၏ ဘုရားသခင်ကျွန်တို့၏ အပြစ်ကိုလွှတ်တော်မူပါဟု လျှောက်ကြ၏။ ထိုသို့ လျှောက်ကြသောအခါ၊ ယောသပ်သည် မျက်ရည်ကျလေ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်ကိုပြစ်မှားသောအပြစ်ကို လွှတ်တော်မူပါဟု၊ ကိုယ်တော်အား ကြားလျှောက်ရမည်အကြောင်း၊ ခမည်းတော်မသေမီ ကျွန်တော်တို့ကို မှာထားခဲ့သည်ဖြစ်၍၊ ယခုတွင် ခမည်းတော်၏ဘုရားသခင်ကျွန်တို့၏ အပြစ်ကိုလွှတ်တော်မူပါဟု လျှောက်ကြ၏။ ထိုသို့လျှောက်ကြသောအခါ၊ ယောသပ်သည်မျက်ရည်ကျလေ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္ကိုျပစ္မွားေသာအျပစ္ကို လႊတ္ေတာ္မူပါဟု၊ ကိုယ္ေတာ္အား ၾကားေလၽွာက္ရမည္အေၾကာင္း၊ ခမည္းေတာ္မေသမီ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို မွာထားခဲ့သည္ျဖစ္၍၊ ယခုတြင္ ခမည္းေတာ္၏ဘုရားသခင္ကၽြန္တို႔၏ အျပစ္ကိုလႊတ္ေတာ္မူပါဟု ေလၽွာက္ၾက၏။ ထိုသို႔ေလၽွာက္ၾကေသာအခါ၊ ေယာသပ္သည္မ်က္ရည္က်ေလ၏။
Burmese MSBU
‘သခင့်အပေါ်မကောင်းမှုပြုခဲ့သည့် သခင့်ညီအစ်ကိုတို့ကျူးလွန်ခဲ့သောအပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ပါလော့’ဟူ၍ သခင့်အားပြောကြားရန် မှာကြားခဲ့ပါ၏။ သို့ဖြစ်၍ သခင့်ဖခင်ကိုးကွယ်သည့်ဘုရားသခင်၏အစေအပါးဖြစ်သော အကျွန်ုပ်တို့ ကျူးလွန်မိသောအပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ပါလော့”ဟု လျှောက်စေ၏။ ထိုသို့လျှောက်ထားသောအခါ ယောသပ်သည် မျက်ရည်ကျလေ၏။
Burmese MSBZ
‘သခင့္အေပၚမေကာင္းမႈျပဳခဲ့သည့္ သခင့္ညီအစ္ကိုတို႔က်ဴးလြန္ခဲ့ေသာအျပစ္ကို ခြင့္လႊတ္ပါေလာ့’ဟူ၍ သခင့္အားေျပာၾကားရန္ မွာၾကားခဲ့ပါ၏။ သို႔ျဖစ္၍ သခင့္ဖခင္ကိုးကြယ္သည့္ဘုရားသခင္၏အေစအပါးျဖစ္ေသာ အကြၽႏ္ုပ္တို႔ က်ဴးလြန္မိေသာအျပစ္မ်ားကို ခြင့္လႊတ္ပါေလာ့”ဟု ေလွ်ာက္ေစ၏။ ထိုသို႔ေလွ်ာက္ထားေသာအခါ ေယာသပ္သည္ မ်က္ရည္က်ေလ၏။