Genesis 50:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အစ်​ကို​တို့​သည်​ကျွန်ုပ်​အား​မ​ကောင်း​ကြံ​ခဲ့ ကြ​ပါ​သော်​လည်း​ဘု​ရား​သ​ခင်​က ကျွန်ုပ် တို့​ယ​နေ့​တွေ့​မြင်​ရ​သည့်​အ​တိုင်း​လူ​များ အ​သက်​ချမ်း​သာ​စေ​ရန်​ထို​မ​ကောင်း​မှု​မှ အ​ကျိုး​တ​ရား​ကို​ဖော်​ခဲ့​တော်​မူ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲမည်ကြံကြသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ယနေ့ဖြစ်သည်အတိုင်း၊ လူများ အသက်ချမ်းသာစေခြင်းငှါ ကျေးဇူးပြုမည် ကြံတော်မူ၏။
Burmese 1928
အစ် ကို တို့ သည် ကျွန်ုပ် ကို အ ဆိုး ကြံ စည် သော် လည်း ယ နေ့ ဖြစ် သည့် အ တိုင်း များ စွာ သော လူ တို့ အ သက် ချမ်း သာ စေ ရန် ဘု ရား သ ခင် သည် အ ကောင်း ကို လဲ လှယ် တော် မူ ၏။ ထို ကြောင့် ကြောက် ရွံ့ ခြင်း မ ရှိ ကြ နှင့်။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ကျွန်ုပ်​ကို​ညှဉ်း​ဆဲ​မည်​ကြံ​ကြ​သော်​လည်း၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ယ​နေ့​ဖြစ်​သည်​အ​တိုင်း၊ လူ​များ​အ​သက်​ချမ်း​သာ​စေ​ခြင်း​ငှာ ကျေး​ဇူး​ပြု​မည်​ကြံ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ကၽြန္ုပ္​ကို​ညႇဥ္း​ဆဲ​မည္​ႀကံ​ၾက​ေသာ္​လည္း၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ယ​ေန႔​ျဖစ္​သည္​အ​တိုင္း၊ လူ​မ်ား​အ​သက္​ခ်မ္း​သာ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ေက်း​ဇူး​ျပဳ​မည္​ႀကံ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
အစ္​ကို​တို႔​သည္​ကၽြန္ုပ္​အား​မ​ေကာင္း​ႀကံ​ခဲ့ ၾက​ပါ​ေသာ္​လည္း​ဘု​ရား​သ​ခင္​က ကၽြန္ုပ္ တို႔​ယ​ေန႔​ေတြ႕​ျမင္​ရ​သည့္​အ​တိုင္း​လူ​မ်ား အ​သက္​ခ်မ္း​သာ​ေစ​ရန္​ထို​မ​ေကာင္း​မွု​မွ အ​က်ိဳး​တ​ရား​ကို​ေဖာ္​ခဲ့​ေတာ္​မူ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် အကျွန်ုပ်​ကို မကောင်း​ကြံစည်​ခဲ့​သော်လည်း ယနေ့​မြင်​ရ​သည့်​အတိုင်း များစွာ​သော​လူ​တို့​အသက်ချမ်းသာ​ရာ​ရ​စေရန် ဘုရားသခင်​သည် ကောင်းကျိုးချမ်းသာ​အတွက် ကြံစည်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို မေကာင္း​ႀကံစည္​ခဲ့​ေသာ္လည္း ယေန႔​ျမင္​ရ​သည့္​အတိုင္း မ်ားစြာ​ေသာ​လူ​တို႔​အသက္ခ်မ္းသာ​ရာ​ရ​ေစရန္ ဘုရားသခင္​သည္ ေကာင္းက်ိဳးခ်မ္းသာ​အတြက္ ႀကံစည္​ေတာ္မူ​၏​။