Genesis 50:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မ​စိုး​ရိမ်​ကြ​ပါ​နှင့်။ ကျွန်ုပ်​သည်​သင်​တို့​နှင့် သင်​တို့​၏​သား​သ​မီး​များ​အား​ကြည့်​ရှု​စောင့် ရှောက်​ထား​ပါ​မည်'' ဟု​ဆို​လေ​၏။ ဤ​နည်း​အား ဖြင့်​ယော​သပ်​သည်​ညီ​အစ်​ကို​တို့​အား​နှစ်​သိမ့် စကား​ပြော​၍​စိတ်​ချမ်း​သာ​ရာ​ရ​စေ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ မစိုးရိမ်ကြနှင့်။ သင်တို့နှင့် သူငယ်များကို ကျွန်ုပ်ကျွေးမွေးမည်ဟုဆိုလျက်၊ သူတို့ကို နှစ်သိမ့် စေ၍ မေတ္တာစကားကို ပြောလေ၏။
Burmese 1928
အစ် ကို တို့ နှင့် သူ ငယ် များ ကို ကျွေး မွေး ပါ မည် ဟု ဆို လျက် သူ တို့ အား နှစ် သိမ့် စေ၍ မေ တ္တာ စ ကား ကို ပြော ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ မ​စိုး​ရိမ်​ကြ​နှင့်။ သင်​တို့​နှင့် သူ​ငယ်​များ​ကို ကျွန်ုပ်​ကျွေး​မွေး​မည်​ဟု​ဆို​လျက်၊ သူ​တို့​ကို​နှစ်​သိမ့်​စေ၍ မေ​တ္တာ​စ​ကား​ကို​ပြော​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ မ​စိုး​ရိမ္​ၾက​ႏွင့္။ သင္​တို႔​ႏွင့္ သူ​ငယ္​မ်ား​ကို ကၽြန္ုပ္​ေကၽြး​ေမြး​မည္​ဟု​ဆို​လ်က္၊ သူ​တို႔​ကို​ႏွစ္​သိမ့္​ေစ၍ ေမ​တၱာ​စ​ကား​ကို​ေျပာ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
မ​စိုး​ရိမ္​ၾက​ပါ​ႏွင့္။ ကၽြန္ုပ္​သည္​သင္​တို႔​ႏွင့္ သင္​တို႔​၏​သား​သ​မီး​မ်ား​အား​ၾကည့္​ရွု​ေစာင့္ ေရွာက္​ထား​ပါ​မည္'' ဟု​ဆို​ေလ​၏။ ဤ​နည္း​အား ျဖင့္​ေယာ​သပ္​သည္​ညီ​အစ္​ကို​တို႔​အား​ႏွစ္​သိမ့္ စကား​ေျပာ​၍​စိတ္​ခ်မ္း​သာ​ရာ​ရ​ေစ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ မ​ကြောက်​ကြ​နှင့်​။ သင်​တို့​နှင့်​သင်​တို့​၏​ကလေး​များ​ကို အကျွန်ုပ်​ကျွေးမွေး​မည်​”​ဟု ဆို​လျက် သူ​တို့​အား​နှစ်သိမ့်​၍ ကြင်နာ​စွာ​စကားပြော​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ မ​ေၾကာက္​ၾက​ႏွင့္​။ သင္​တို႔​ႏွင့္​သင္​တို႔​၏​ကေလး​မ်ား​ကို အကြၽႏ္ုပ္​ေကြၽးေမြး​မည္​”​ဟု ဆို​လ်က္ သူ​တို႔​အား​ႏွစ္သိမ့္​၍ ၾကင္နာ​စြာ​စကားေျပာ​ေလ​၏​။