Genesis 50:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ဣသရေလအမျိုးသားတို့ အား``ဘုရားသခင်သည်သင်တို့ကိုထို ပြည်သို့ပို့ဆောင်သောအခါ ငါ၏အရိုး တို့ကိုသင်တို့နှင့်အတူဆောင်သွားပါမည် ဟုငါ့အားကတိပေးပါလော့'' ဟုဆို လျက်ကျိန်ဆိုကတိပေးစေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်တုံ၊ အကယ်စင်စစ် ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ကို အကြည့်အရှုကြွလာတော်မူမည်။ ကျွန်ုပ်အရိုး တို့ကို ဤအရပ်မှ ယူသွားရမည်ဟူ၍ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို ကျိန်ဆိုစေ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန် တုံ ဘု ရား သ ခင် သည် ညီ အစ် ကို တို့ အား အ ကြည့် အ ရှု မု ချ ကြွ ရောက် တော် မူ မည်။ ထို အ ခါ ကျွန်ုပ် အ ရိုး များ ကို ဤ ပြည် မှ ဆောင် ယူ ရ မည် ဟူ၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ကို သ စ္စာ ဆို စေ ၏။
Burmese 2021
တစ်ဖန်တုံ၊ အကယ်စင်စစ်ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ကို အကြည့်အရှုကြွလာတော်မူမည်။ ကျွန်ုပ်အရိုးတို့ကို ဤအရပ်မှယူသွားရမည်ဟူ၍ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို ကျိန်ဆိုစေ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္တုံ၊ အကယ္စင္စစ္ဘုရားသခင္သည္ သင္တို႔ကို အၾကည့္အရွုႂကြလာေတာ္မူမည္။ ကၽြန္ုပ္အရိုးတို႔ကို ဤအရပ္မွယူသြားရမည္ဟူ၍ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ကို က်ိန္ဆိုေစ၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ အား``ဘုရားသခင္သည္သင္တို႔ကိုထို ျပည္သို႔ပို႔ေဆာင္ေသာအခါ ငါ၏အရိုး တို႔ကိုသင္တို႔ႏွင့္အတူေဆာင္သြားပါမည္ ဟုငါ့အားကတိေပးပါေလာ့'' ဟုဆို လ်က္က်ိန္ဆိုကတိေပးေစ၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ယောသပ်က “ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ထံသို့ အမှန်ပင်အကြည့်အရှုကြွလာတော်မူမည်။ ထိုအခါ သင်တို့သည် ငါ့အရိုးတို့ကို ဤပြည်မှ ယူဆောင်သွားရမည်”ဟု ဆိုလျက် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့အား ကျိန်ဆိုစေ၏။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ေယာသပ္က “ဘုရားသခင္သည္ သင္တို႔ထံသို႔ အမွန္ပင္အၾကည့္အရႈႂကြလာေတာ္မူမည္။ ထိုအခါ သင္တို႔သည္ ငါ့အ႐ိုးတို႔ကို ဤျပည္မွ ယူေဆာင္သြားရမည္”ဟု ဆိုလ်က္ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔အား က်ိန္ဆိုေစ၏။