Genesis 50:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောသပ်၏မိသားစု၊ သူ၏ညီအစ်ကိုများ နှင့်သူ၏ဆွေမျိုးသားချင်းအပေါင်းတို့သည် လည်း သူနှင့်အတူလိုက်ပါလာခဲ့ကြ၏။ သူ တို့၏ကလေးငယ်များ၊ သိုး၊ ဆိတ်နှင့်နွား အုပ်များသာလျှင်ဂေါရှင်အရပ်တွင်ကျန် ရစ်ခဲ့ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောသပ်အိမ်သား၊ အစ်ကိုတို့ အိမ်သား၊ အဘအိမ်သားရှိသမျှ တို့သည်လိုက်ကြ၏။ သူငယ်တို့နှင့် သိုးနွားများကိုသာ၊ ဂေါရှင်ပြည်၌ ကျန်ရစ်စေကြ၏။
Burmese 1928
ယော သပ် အိမ် သူ အိမ် သား၊ ညီ အစ် ကို တို့ မှ စ သော အ ဘ အိမ် ထောင် သား ချင်း တို့ ပါ အ တူ လိုက် ကြ၏။ သူ ငယ် များ ကို ကား၊ သိုး၊ ဆိတ်၊ နွား များ နှင့် ဂေါ ရှင် နယ်၌ ချန် ထား ခဲ့ လေ ၏။
Burmese 2021
ယောသပ်အိမ်သား၊ အစ်ကိုတို့အိမ်သား၊ အဘအိမ်သားရှိသမျှ တို့သည်လိုက်ကြ၏။ သူငယ်တို့နှင့်သိုးနွားများကိုသာ၊ ဂေါရှင်ပြည်၌ ကျန်ရစ်စေကြ၏။
Burmese JBZV
ေယာသပ္အိမ္သား၊ အစ္ကိုတို႔အိမ္သား၊ အဘအိမ္သားရွိသမၽွ တို႔သည္လိုက္ၾက၏။ သူငယ္တို႔ႏွင့္သိုးႏြားမ်ားကိုသာ၊ ေဂါရွင္ျပည္၌ က်န္ရစ္ေစၾက၏။
Burmese MCLZV
ေယာသပ္၏မိသားစု၊ သူ၏ညီအစ္ကိုမ်ား ႏွင့္သူ၏ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္းအေပါင္းတို႔သည္ လည္း သူႏွင့္အတူလိုက္ပါလာခဲ့ၾက၏။ သူ တို႔၏ကေလးငယ္မ်ား၊ သိုး၊ ဆိတ္ႏွင့္ႏြား အုပ္မ်ားသာလၽွင္ေဂါရွင္အရပ္တြင္က်န္ ရစ္ခဲ့ၾက၏။-
Burmese MSBU
ယောသပ်၏အိမ်သူအိမ်သားအားလုံး၊ ယောသပ်၏အစ်ကိုများမှစသော ယောသပ်ဖခင်၏အိမ်သူအိမ်သားတို့သည်လည်း လိုက်ပါသွားကြ၏။ သူတို့၏ကလေးများနှင့် သိုးဆိတ်များ၊ နွားများကိုမူ ဂေါရှင်အရပ်၌ ထားခဲ့ကြ၏။
Burmese MSBZ
ေယာသပ္၏အိမ္သူအိမ္သားအားလုံး၊ ေယာသပ္၏အစ္ကိုမ်ားမွစေသာ ေယာသပ္ဖခင္၏အိမ္သူအိမ္သားတို႔သည္လည္း လိုက္ပါသြားၾက၏။ သူတို႔၏ကေလးမ်ားႏွင့္ သိုးဆိတ္မ်ား၊ ႏြားမ်ားကိုမူ ေဂါရွင္အရပ္၌ ထားခဲ့ၾက၏။