Genesis 6:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သက်​ရှိ​သတ္တ​ဝါ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို​သေ​ကြေ​ပျက် စီး​စေ​ရန် ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​ပေါ်​မှာ​ရေ​လွှမ်း​မိုး​စေ မည်။ ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​ပေါ်​တွင်​ရှိ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သေ ကြေ​ပျက်​စီး​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အသက်ရှင်သော သတ္တဝါ အပေါင်းတို့ကို၊ ကောင်းကင်အောက်မှ ငါ့ကိုယ်တိုင် ပယ်ရှင်ခြင်းငှါ၊ မြေကြီးကို ရေလွှမ်းမိုးစေသဖြင့်၊ မြေပေါ်မှာ ရှိသမျှတို့သည် သေကြရမည်။
Burmese 1928
ကောင်း ကင် အောက် မှ သ ဇီ၀ သက် ရှိ သ တ္တ ဝါ တ ကာ တို့ ကို ဖျက် ဆီး ခြင်း ငှါ မြေ ကြီး ပေါ် မှာ ရေ လွှမ်း မိုး သည့် ဘေး ကို ငါ မု ချ သင့် စေ သ ဖြင့် မြေ ကြီး ပေါ် ရှိ သ မျှ သည် သေ ရ ကြ မည်။
Burmese 2021
အ​သက်​ရှင်​သော သ​တ္တ​ဝါ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို၊ ကောင်း​ကင်​အောက်​မှ ငါ့​ကိုယ်​တိုင်​ပယ်​ရှင်း​ခြင်း​ငှာ၊ မြေ​ကြီး​ကို ရေ​လွှမ်း​မိုး​စေ​သ​ဖြင့်၊ မြေ​ပေါ်​မှာ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် သေ​ရကြ​မည်။
Burmese JBZV
အ​သက္​ရွင္​ေသာ သ​တၱ​ဝါ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို၊ ေကာင္း​ကင္​ေအာက္​မွ ငါ့​ကိုယ္​တိုင္​ပယ္​ရွင္း​ျခင္း​ငွာ၊ ေျမ​ႀကီး​ကို ေရ​လႊမ္း​မိုး​ေစ​သ​ျဖင့္၊ ေျမ​ေပၚ​မွာ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ ေသ​ရၾက​မည္။
Burmese MCLZV
သက္​ရွိ​သတၱ​ဝါ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို​ေသ​ေၾက​ပ်က္ စီး​ေစ​ရန္ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​မွာ​ေရ​လႊမ္း​မိုး​ေစ မည္။ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​တြင္​ရွိ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ေသ ေၾက​ပ်က္​စီး​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ သက်ရှိ​သတ္တဝါ​အပေါင်း​တို့​ကို ကောင်းကင်​အောက်​မှ ဖျက်ဆီး​ရန် ငါ​ကိုယ်တိုင် မြေကြီး​ပေါ်တွင် ရေ​လွှမ်းမိုးမှု​ဖြစ်​စေ​မည်​။ မြေကြီး​ပေါ်မှာ​ရှိသမျှ​တို့​သည် သေ​ကြ​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ သက္ရွိ​သတၱဝါ​အေပါင္း​တို႔​ကို ေကာင္းကင္​ေအာက္​မွ ဖ်က္ဆီး​ရန္ ငါ​ကိုယ္တိုင္ ေျမႀကီး​ေပၚတြင္ ေရ​လႊမ္းမိုးမႈ​ျဖစ္​ေစ​မည္​။ ေျမႀကီး​ေပၚမွာ​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ ေသ​ၾက​ရ​မည္​။