Genesis 8:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကမ္ဘာ​တည်​သ​မျှ​စိုက်​ပျိုး​ရ​သော​အ​ချိန်​နှင့် ရိတ်​သိမ်း​ရ​သော​အ​ချိန်​ရှိ​စေ​မည်။ အ​အေး​နှင့် အ​ပူ၊ နွေ​ရာ​သီ​နှင့်​ဆောင်း​ရာ​သီ၊ နေ့​ည​မ​ပြတ် ရှိ​စေ​မည်'' ဟု​စိတ်​ပြ​ဋ္ဌာန်း​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြေကြိးမကုန်မှီတိုင်အောင် မျိုးစေ့ကြဲရသော ကာလ၊ အသီးအနှံကို သိမ်းရသောကာလ၊ ချမ်းသော ကာလ၊ ပူသောကာလ၊ နွေကာလ၊ ဆောင်းကာလ မပြတ်ရဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese 1928
မြေ ကြီး တည် ရှိ သည့် ကာ လ ပတ် လုံး မျိုး ကြဲ ချိန် နှင့် ရိတ် သိမ်း ချိန်၊ အ အေး နှင့် အ ပူ၊ နွေ ဥ တု နှင့် ဆောင်း ဥ တု၊ နေ့ နှင့် ညဥ့် သည် မ ပြတ် မ စဲ စေ ရ ဟု စိတ် ပြ ဋ္ဌာန်း တော် မူ၏။
Burmese 2021
မြေ​ကြီး​မ​ကုန်​မီ​တိုင်​အောင် မျိုး​စေ့​ကြဲ​ရ​သော​ကာ​လ၊ အ​သီး​အ​နှံ​ကို​သိမ်း​ရ​သော​ကာ​လ၊ ချမ်း​သော​ကာ​လ၊ ပူ​သော​ကာ​လ၊ နွေ​ကာ​လ၊ ဆောင်း​ကာ​လ​မ​ပြတ်​ရ​ဟု အ​မိန့်​တော်​ရှိ၏။
Burmese JBZV
ေျမ​ႀကီး​မ​ကုန္​မီ​တိုင္​ေအာင္ မ်ိဳး​ေစ့​ၾကဲ​ရ​ေသာ​ကာ​လ၊ အ​သီး​အ​ႏွံ​ကို​သိမ္း​ရ​ေသာ​ကာ​လ၊ ခ်မ္း​ေသာ​ကာ​လ၊ ပူ​ေသာ​ကာ​လ၊ ေႏြ​ကာ​လ၊ ေဆာင္း​ကာ​လ​မ​ျပတ္​ရ​ဟု အ​မိန္႔​ေတာ္​ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ကမၻာ​တည္​သ​မၽွ​စိုက္​ပ်ိဳး​ရ​ေသာ​အ​ခ်ိန္​ႏွင့္ ရိတ္​သိမ္း​ရ​ေသာ​အ​ခ်ိန္​ရွိ​ေစ​မည္။ အ​ေအး​ႏွင့္ အ​ပူ၊ ေႏြ​ရာ​သီ​ႏွင့္​ေဆာင္း​ရာ​သီ၊ ေန႔​ည​မ​ျပတ္ ရွိ​ေစ​မည္'' ဟု​စိတ္​ျပ​႒ာန္း​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
မြေကြီး​တည်နေသရွေ့ မျိုးကြဲ​ချိန်​နှင့်​ရိတ်သိမ်း​ချိန်​၊ ပူ​သော​အချိန်​နှင့်​အေး​သော​အချိန်​၊ နွေရာသီ​နှင့်​ဆောင်းရာသီ​၊ နေ့အချိန်​နှင့်​ညအချိန်​တို့​သည် မပြတ်မစဲ​ရှိ​နေ​မည်​”​ဟု စိတ်​တော်​ထဲ၌ မြွက်ဆို​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ေျမႀကီး​တည္ေနသေ႐ြ႕ မ်ိဳးႀကဲ​ခ်ိန္​ႏွင့္​ရိတ္သိမ္း​ခ်ိန္​၊ ပူ​ေသာ​အခ်ိန္​ႏွင့္​ေအး​ေသာ​အခ်ိန္​၊ ေႏြရာသီ​ႏွင့္​ေဆာင္းရာသီ​၊ ေန႔အခ်ိန္​ႏွင့္​ညအခ်ိန္​တို႔​သည္ မျပတ္မစဲ​ရွိ​ေန​မည္​”​ဟု စိတ္​ေတာ္​ထဲ၌ ႁမြက္ဆို​ေတာ္မူ​၏​။