Genesis 9:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တိ​ရစ္ဆာန်၊ ငှက်၊ ငါး​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​သင်​တို့​ကို​ကြောက်​ရွံ့​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​သတ္တ​ဝါ​တို့​ကို​သင်​တို့​လက်​၌​ငါ​အပ်​ပေး​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မြေတိရစ္ဆာန်၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်အစရှိသော၊ မြေပေါ်မှာ လှုပ်ရှားတတ်သမျှနှင့်၊ ပင်လယ်ငါးအပေါင်းတို့သည်၊ သင်တို့ရှေ့မှာကြောက်ရွံ့ တုန်လှုပ်ခြင်းသဘောရှိကြလိမ့်မည်။ ထိုတိရိစ္ဆာန်တို့ကို သင်တို့ လက်၌ငါ အပ်၏။
Burmese 1928
သား ယဉ် သား ရဲ၊ လေ သ တ္တ ဝါ အ စ ရှိ သော မြေ ပေါ် မှာ တွား တတ် သ မျှ နှင့် ရေ သ တ္တ ဝါ အ ပေါင်း တို့ သည်၊ သင် တို့ ကို ကြောက် ရွံ့ တုန် လှုပ် ခြင်း သ ဘော ရှိ ကြ ရ လိမ့် မည်။ ၎င်း တို့ ကို သင် တို့ လက် သို့ ငါ အပ် ပေး ၏။
Burmese 2021
မြေ​တိ​ရ​စ္ဆာန်၊ မိုး​ကောင်း​ကင်​ငှက်​အ​စ​ရှိ​သော၊ မြေ​ပေါ်​မှာ လှုပ်​ရှား​တတ်​သ​မျှ​နှင့်၊ ပင်​လယ်​ငါး​အ​ပေါင်း​တို့​သည်၊ သင်​တို့​ရှေ့​မှာ ကြောက်​ရွံ့​တုန်​လှုပ်​ခြင်း​သ​ဘော​ရှိ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​တိ​ရိ​စ္ဆာန်​တို့​ကို သင်​တို့​လက်၌​ငါ​အပ်၏။
Burmese JBZV
ေျမ​တိ​ရ​စၧာန္၊ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ငွက္​အ​စ​ရွိ​ေသာ၊ ေျမ​ေပၚ​မွာ လွုပ္​ရွား​တတ္​သ​မၽွ​ႏွင့္၊ ပင္​လယ္​ငါး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္၊ သင္​တို႔​ေရွ႕​မွာ ေၾကာက္​ရြံ့​တုန္​လွုပ္​ျခင္း​သ​ေဘာ​ရွိ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​တိ​ရိ​စၧာန္​တို႔​ကို သင္​တို႔​လက္၌​ငါ​အပ္၏။
Burmese MCLZV
တိ​ရစၧာန္၊ ငွက္၊ ငါး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​သင္​တို႔​ကို ေၾကာက္​ရြံ့​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​သတၱ​ဝါ​တို႔​ကို သင္​တို႔​လက္​၌​ငါ​အပ္​ေပး​၏။-
Burmese MSBU
တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်​ရှိသမျှ​၊ မိုးကောင်းကင်​ငှက်​ရှိသမျှ​၊ မြေ​ပေါ်မှာ​တွားသွား​သော​သတ္တဝါ​ရှိသမျှ​နှင့် ပင်လယ်​ငါး​ရှိသမျှ​တို့​သည် သင်​တို့​ကို ကြောက်ရွံ့​ထိတ်လန့်​ကြ​လိမ့်မည်​။ ထို​တိရစ္ဆာန်​တို့​ကို သင်​တို့​လက်​သို့ ငါ​အပ်​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ေတာ႐ိုင္းတိရစာၦန္​ရွိသမွ်​၊ မိုးေကာင္းကင္​ငွက္​ရွိသမွ်​၊ ေျမ​ေပၚမွာ​တြားသြား​ေသာ​သတၱဝါ​ရွိသမွ်​ႏွင့္ ပင္လယ္​ငါး​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ကို ေၾကာက္႐ြံ႕​ထိတ္လန႔္​ၾက​လိမ့္မည္​။ ထို​တိရစာၦန္​တို႔​ကို သင္​တို႔​လက္​သို႔ ငါ​အပ္​ၿပီ​။