Genesis 9:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ထို​သတ္တ​ဝါ​နှင့်​အ​သီး​အ​ရွက်​တို့​ကို​စား​သုံး​နိုင်​ကြ​၏။ ထို​အ​ရာ​အား​လုံး​ကို​သင်​တို့​စား​သုံး​ရန်​ငါ​ပေး​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အသက်ရှင်၍ လှုပ်ရှားတတ်သမျှသည်၊ အသီးအရွက်ကဲ့သို့၊ သင်တို့စားစရာဘို့ ဖြစ်ရမည်။ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့ကို သင်တို့၌ ငါအပ်ပေး၏။
Burmese 1928
လှုပ် ရှား သွား လာ သော သက် ရှိ တိ ရ စ္ဆာန် ဟူ သ မျှ ကို သင် တို့ စား သုံး ရန် ဖြစ် စေ၍ ဟင်း သီး ဟင်း ရွက် ငါ ပေး ခဲ့ သည့် နည်း တူ ပင် ရှိ သ မျှ ကို လည်း ငါ ပေး ၏။
Burmese 2021
အ​သက်​ရှင်၍ လှုပ်​ရှား​တတ်​သ​မျှ​သည်၊ အ​သီး​အ​ရွက်​ကဲ့​သို့၊ သင်​တို့​စား​စ​ရာ​ဖို့ ဖြစ်​ရ​မည်။ ခပ်​သိမ်း​သော​အ​ရာ​တို့​ကို သင်​တို့၌​ငါ​အပ်​ပေး၏။
Burmese JBZV
အ​သက္​ရွင္၍ လွုပ္​ရွား​တတ္​သ​မၽွ​သည္၊ အ​သီး​အ​ရြက္​ကဲ့​သို႔၊ သင္​တို႔​စား​စ​ရာ​ဖို႔ ျဖစ္​ရ​မည္။ ခပ္​သိမ္း​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို သင္​တို႔၌​ငါ​အပ္​ေပး၏။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ထို​သတၱ​ဝါ​ႏွင့္​အ​သီး​အ​ရြက္​တို႔ ကို​စား​သုံး​နိုင္​ၾက​၏။ ထို​အ​ရာ​အား​လုံး​ကို သင္​တို႔​စား​သုံး​ရန္​ငါ​ေပး​၏။-
Burmese MSBU
အသက်ရှင်​၍ လှုပ်ရှားသွားလာတတ်သောသတ္တဝါ​ရှိသမျှ​သည် သင်​တို့​၏​စားစရာ​ဖြစ်​လိမ့်မည်​။ စိမ်းလန်း​သော​အပင်​တို့​ကို သင်​တို့​အား ငါ​ပေး​သကဲ့သို့ ခပ်သိမ်း​သော​အရာ​တို့​ကို သင်​တို့​အား ငါ​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
အသက္ရွင္​၍ လႈပ္ရွားသြားလာတတ္ေသာသတၱဝါ​ရွိသမွ်​သည္ သင္​တို႔​၏​စားစရာ​ျဖစ္​လိမ့္မည္​။ စိမ္းလန္း​ေသာ​အပင္​တို႔​ကို သင္​တို႔​အား ငါ​ေပး​သကဲ့သို႔ ခပ္သိမ္း​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို သင္​တို႔​အား ငါ​ေပး​၏​။