Habakkuk 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​နှိမ်​နင်း​အောင်​မြင်​သည့်​လူ​မျိုး​တို့​သည်​% အ​ချည်း​နှီး​အ​လုပ်​ကြမ်း​ကို​လုပ်​လျက်​ပင်​ပန်း​% နွမ်း​နယ်​ရ​ကြ​ပေ​သည်။ သူ​တို့​တည်​ဆောက်​ခဲ့​% သ​မျှ​သော​အ​ဆောက်​အ​ဦ​တို့​သည်​မီး​လောင်​% ကျွမ်း​၍​သွား​လေ​ပြီ။ ဤ​အ​မှု​ကား​အ​နန္တ​% တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ပြု​တော်​မူ​သော​% အမှု​ဖြစ်​၏။-%
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့သည် မီးထဲမှာ လုပ်ဆောင်၍၊ အမျိုး မျိုးတို့သည် အချည်းနှီးသော အမှု၌ ပင်ပန်းစေခြင်းငှါ၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားစီရင်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
လူ မျိုး များ သည် မီး လောင် စာ အ တွက် လည်း ကောင်း၊ လူ စု တို့ သည် အ ချည်း အ နှီး အ တွက် လည်း ကောင်း၊ ပင် ပန်း စွာ လုပ် ကိုင် ကြ သည့် အ ကြောင်း ကား၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မှ ဖြစ် သည် မ ဟုတ် လော။
Burmese 2021
လူ​များ​တို့​သည် မီး​ထဲ​မှာ လုပ်​ဆောင်၍၊ အ​မျိုး​မျိုး​တို့​သည် အ​ချည်း​နှီး​သော အ​မှု၌ ပင်​ပန်း​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား စီ​ရင်​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
လူ​မ်ား​တို႔​သည္ မီး​ထဲ​မွာ လုပ္​ေဆာင္၍၊ အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ေသာ အ​မွု၌ ပင္​ပန္း​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​ႏွိမ္​နင္း​ေအာင္​ျမင္​သည့္​လူ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​အ​လုပ္​ၾကမ္း​ကို​လုပ္​လ်က္​ပင္​ပန္း ႏြမ္း​နယ္​ရ​ၾက​ေပ​သည္။ သူ​တို႔​တည္​ေဆာက္​ခဲ့ သ​မၽွ​ေသာ​အ​ေဆာက္​အ​ဦ​တို႔​သည္​မီး​ေလာင္ ကၽြမ္း​၍​သြား​ေလ​ၿပီ။ ဤ​အ​မွု​ကား​အ​နႏၲ တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ အမွု​ျဖစ္​၏။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ လူ​တို့​သည် မီးစာ​ဖြစ်သွား​မည့်​အရာ​အတွက် ကြိုးစား​အားထုတ်​လုပ်ကိုင်​ကြ​ပြီ​။ လူမျိုး​တို့​သည် အချည်းနှီး​သော​အရာ​အတွက် အပင်ပန်း​ခံ​ကြ​ပြီ​။ ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား​သည် ဤသို့​ဖြစ်​စေ​ပြီ​မ​ဟုတ်​လော​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ လူ​တို႔​သည္ မီးစာ​ျဖစ္သြား​မည့္​အရာ​အတြက္ ႀကိဳးစား​အားထုတ္​လုပ္ကိုင္​ၾက​ၿပီ​။ လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ အခ်ည္းႏွီး​ေသာ​အရာ​အတြက္ အပင္ပန္း​ခံ​ၾက​ၿပီ​။ ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား​သည္ ဤသို႔​ျဖစ္​ေစ​ၿပီ​မ​ဟုတ္​ေလာ​။