Habakkuk 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
ရပ်၍ မြေကြီးကို တိုင်းတော်မူ၏။ ကြည့်ရှု၍ လူမျိုးတို့ကို တုန်လှုပ်စေတော်မူ၏။ အစဉ်အမြဲတည် သော တောင်တို့သည် ကျိုးပဲ့၍၊ ထာဝရကုန်းရိုးတို့သည် ညွတ်ကြ၏။ ထာဝရလမ်းတို့ကို ကြွတော်မူ၏။
Burmese 1928
မြေ ပ ထ ဝီ သည် လှုပ် ရှား ရ၏။ ရှု ကြည့် တော် မူ သော်။ လူ မျိုး တို့ သည် လန့် ခုန် ခြင်း၊ တည် ဦး က တောင် များ သည် ကွဲ ပြို ခြင်း၊ ရှေး မ ဆွ က ကုန်း များ သည် ဝပ် လျှိုး ခြင်း ကို ပြု ရ ကြ၏။ ရှေး မ ဆွ က ပင် နည်း လမ်း တော် သည်၊ ထို အ တိုင်း တည်း။
Burmese 2021
ရပ်၍ မြေကြီးကိုတိုင်းတော်မူ၏။ ကြည့်ရှု၍ လူမျိုးတို့ကို တုန်လှုပ်စေတော်မူ၏။ အစဉ်အမြဲတည်သော တောင်တို့သည် ကျိုးပဲ့၍၊ ထာဝရကုန်းရိုးတို့သည် ညွတ်ကြ၏။ ထာဝရလမ်းတို့ကို ကြွတော်မူ၏။
Burmese JBZV
ရပ္၍ ေျမႀကီးကိုတိုင္းေတာ္မူ၏။ ၾကည့္ရွု၍ လူမ်ိဳးတို႔ကို တုန္လွုပ္ေစေတာ္မူ၏။ အစဥ္အျမဲတည္ေသာ ေတာင္တို႔သည္ က်ိဳးပဲ့၍၊ ထာဝရကုန္းရိုးတို႔သည္ ညြတ္ၾက၏။ ထာဝရလမ္းတို႔ကို ႂကြေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္ရပ္တန႔္ေတာ္မူေသာအခါ ေျမလွုပ္ခါပါ၏။ တစ္ခ်က္မၽွၾကည့္ေတာ္မူ႐ုံျဖင့္ လူမ်ိဳးတကာတို႔တုန္လွုပ္ၾကပါ၏။ ထာ၀ရကာလတည္ရွိေသာေတာင္ႀကီးတို႔သည္ ေၾကမြ၍သြားလ်က္၊ ေရွးပေဝသဏီကကိုယ္ေတာ္ေလၽွာက္သြားခဲ့ေသာ အစဥ္အျမဲတည္ရွိခဲ့သည့္ေတာင္ငယ္မ်ားသည္ တိမ္ျမဳပ္၍သြားပါ၏။
Burmese MSBU
ရပ်တော်မူလျှင် မြေကြီးလှုပ်၍ ကြည့်တော်မူလျှင် တိုင်းနိုင်ငံတို့ တုန်လှုပ်ကြလေ၏။ ရှေးတောင်ကြီးများလည်း ကွဲလွင့်၍ ရှေးတောင်ကုန်းများလည်း နိမ့်ဝင်ကုန်၏။ နည်းလမ်းတော်တို့မူကား ထာဝရတည်၏။
Burmese MSBZ
ရပ္ေတာ္မူလွ်င္ ေျမႀကီးလႈပ္၍ ၾကည့္ေတာ္မူလွ်င္ တိုင္းႏိုင္ငံတို႔ တုန္လႈပ္ၾကေလ၏။ ေရွးေတာင္ႀကီးမ်ားလည္း ကြဲလြင့္၍ ေရွးေတာင္ကုန္းမ်ားလည္း နိမ့္ဝင္ကုန္၏။ နည္းလမ္းေတာ္တို႔မူကား ထာဝရတည္၏။