Haggai 2:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူမျိုးတကာတို့အားဖြိုခွင်းပစ်မည်။ ထို သူတို့၏ရွှေငွေဘဏ္ဍာများကို ဤအရပ်သို့ လူတို့အားယူဆောင်လာစေမည်။ ဗိမာန် တော်သည်လည်းရွှေငွေဘဏ္ဍာများဖြင့် ပြည့်နှက်လျက်နေလိမ့်မည်ဟု အနန္တ တန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လူမျိုးအပေါင်းတို့ကိုလည်း ငါလှုပ်ဦးမည်။ လူမျိုး အပေါင်းတို့ နှစ်သက်ဘွယ်သောအရာသည် ရောက်၍၊ ဤအိမ်ကို ဘုန်းနှင့် ငါပြည့်စုံစေမည်ဟု၊ ကောင်းကင်ဗိုလ် ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
လူ အ မျိုး မျိုး တို့ ရ တ နာ မြတ် များ သည် ရောက် လာ သည့် အ တိုင်း ဤ ဗိ မာန် တော် ကို အ သ ရေ နှင့် ပြည့် စေ သည့် တိုင် အောင် ခပ် သိမ်း သော လူ မျိုး တို့ ကို လည်း လှုပ် ရှား မည် ဟု ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း
Burmese 2021
လူမျိုးအပေါင်းတို့ကိုလည်း ငါလှုပ်ဦးမည်။ လူမျိုးအပေါင်းတို့ နှစ်သက်ဖွယ်သောအရာသည် ရောက်၍၊ ဤအိမ်ကိုဘုန်းနှင့် ငါပြည့်စုံစေမည်ဟု၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ကိုလည္း ငါလွုပ္ဦးမည္။ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ ႏွစ္သက္ဖြယ္ေသာအရာသည္ ေရာက္၍၊ ဤအိမ္ကိုဘုန္းႏွင့္ ငါျပည့္စုံေစမည္ဟု၊ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
လူမ်ိဳးတကာတို႔အားၿဖိဳခြင္းပစ္မည္။ ထို သူတို႔၏ေရႊေငြဘ႑ာမ်ားကို ဤအရပ္သို႔ လူတို႔အားယူေဆာင္လာေစမည္။ ဗိမာန္ ေတာ္သည္လည္းေရႊေငြဘ႑ာမ်ားျဖင့္ ျပည့္ႏွက္လ်က္ေနလိမ့္မည္ဟု အနႏၲ တန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရားမိန႔္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
‘ငါသည် လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်စေမည်။ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် သူတို့၏အဖိုးတန်ရတနာတို့ကို ယူဆောင်လာကြလိမ့်မည်။ ဤအိမ်တော်ကိုလည်း ဘုန်းအသရေတော်နှင့် ငါပြည့်စေမည်’ဟု ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူပြီ။
Burmese MSBZ
‘ငါသည္ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ကို ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္ေစမည္။ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ သူတို႔၏အဖိုးတန္ရတနာတို႔ကို ယူေဆာင္လာၾကလိမ့္မည္။ ဤအိမ္ေတာ္ကိုလည္း ဘုန္းအသေရေတာ္ႏွင့္ ငါျပည့္ေစမည္’ဟု ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ထာဝရဘုရား မိန႔္ေတာ္မူၿပီ။