Hebrews 1:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ဝတ်​လုံ​အင်္ကျီ​ကို​လိပ်​သ​ကဲ့​သို့ ထို​အ​ရာ​များ​ကို​လိပ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ရာ​များ​သည်​အ​ဝတ်​အ​ထည်​များ​ကဲ့​သို့ ပြောင်း​လဲ​လိမ့်​မည်။ သို့​ရာ​တွင်​ကိုယ်​တော်​မူ​ကား​ပြောင်း​လဲ​တော် မ​မူ​ပါ။ အ​သက်​တော်​သည်​ကုန်​ဆုံး​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် ပြောင်းလဲတော်မမူပါ။ အသက်တော်လည်း မကုန်မဆုံးရပါဟု လာသတည်း။
Burmese 1928
အ ဝတ် ထည် ကို လိပ် သ ကဲ့ သို့ လိပ် တော် မူ လိုက် သ ဖြင့် ပြောင်း လဲ ခြင်း ကို ခံ ရ ပါ လိမ့် မည်။ ကိုယ် တော် မူ ကား မ ပြောင်း မ လဲ။ နှစ် တာ တော် လည်း အ ဆုံး မ ရှိ ပါ ဟူ၍ လည်း ကောင်း ဗျာ ဒိတ် တော် ရှိ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် ပြောင်း​လဲ​တော်​မ​မူ​ပါ။ အ​သက်​တော်​လည်း မ​ကုန်​မ​ဆုံး​ရ​ပါ​ဟု လာ​သ​တည်း။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ေျပာင္း​လဲ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ အ​သက္​ေတာ္​လည္း မ​ကုန္​မ​ဆုံး​ရ​ပါ​ဟု လာ​သ​တည္း။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ဝတ္​လုံ​အကၤ်ီ​ကို​လိပ္​သ​ကဲ့​သို႔ ထို​အ​ရာ​မ်ား​ကို​လိပ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ရာ​မ်ား​သည္​အ​ဝတ္​အ​ထည္​မ်ား​ကဲ့​သို႔ ေျပာင္း​လဲ​လိမ့္​မည္။ သို႔​ရာ​တြင္​ကိုယ္​ေတာ္​မူ​ကား​ေျပာင္း​လဲ​ေတာ္ မ​မူ​ပါ။ အ​သက္​ေတာ္​သည္​ကုန္​ဆုံး​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ထို​အရာ​တို့​ကို ခြုံထည်​ကဲ့သို့​လိပ်​တော်မူ​သဖြင့် ၎င်း​တို့​သည် ဝတ်ရုံ​ကဲ့သို့​ပြောင်းလဲ​ကြ​လိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်​မူကား ပြောင်းလဲ​တော်​မ​မူ​ပါ။ ကိုယ်တော်​၏​သက်တမ်း​သည်​လည်း ကုန်ဆုံး​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ထို​အရာ​တို႔​ကို ၿခဳံထည္​ကဲ့သို႔ ​လိပ္​ေတာ္မူ​သျဖင့္ ၎​တို႔​သည္ ဝတ္႐ုံ​ကဲ့သို႔​ေျပာင္းလဲ​ၾက​လိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္​မူကား ေျပာင္းလဲ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ ကိုယ္ေတာ္​၏​သက္တမ္း​သည္​လည္း ကုန္ဆုံး​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။