Hebrews 10:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ​ခြင်း​ကို​လည်း ကောင်း၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​အ​တိုက်​အ​ခံ​ပြု​သူ တို့​အား​ကျွမ်း​လောင်​စေ​မည့်​အ​မျက်​တော်​မီး ကို​လည်း​ကောင်း​ကြောက်​ရွံ့​တုန်​လှုပ်​လျက်​စောင့် မျှော်​နေ​ကြ​ရန်​သာ​ရှိ​တော့​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဒဏ်စီရင်ခြင်းကိုခံရမည်ဟု ကြောက်မက်ဘွယ်သော မြော်လင့်ရသောအကြောင်း၊ ငြင်းဆန်သော သူတို့ကို ဖျက်ဆီးဘို့ရာ အမျက်တော် မီးလောင်ခြင်းကို ခံရသောအကြောင်းရှိ၏။
Burmese 1928
စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် ခံ ရ မည် ဟု ကြောက် ရွံ့ ခြင်း ဒဏ်၊ ဖီ ဆန် သူ တို့ ကို ကျွမ်း လောင် မည့် မီး ပြင်း ဒဏ် သာ ရှိ၏။
Burmese 2021
ဒဏ်​စီ​ရင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​မည်​ဟု ကြောက်​မက်​ဖွယ်​သော မျှော်​လ​င့်​ရ​သော​အ​ကြောင်း၊ ငြင်း​ဆန်​သော သူ​တို့​ကို ဖျက်​ဆီး​ဖို့​ရာ အ​မျက်​တော် မီး​လောင်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​သော​အ​ကြောင်း​ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ဒဏ္​စီ​ရင္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​မည္​ဟု ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ေသာ ေမၽွာ္​လ​င့္​ရ​ေသာ​အ​ေၾကာင္း၊ ျငင္း​ဆန္​ေသာ သူ​တို႔​ကို ဖ်က္​ဆီး​ဖို႔​ရာ အ​မ်က္​ေတာ္ မီး​ေလာင္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ေသာ​အ​ေၾကာင္း​ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​ကို​လည္း ေကာင္း၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​အ​တိုက္​အ​ခံ​ျပဳ​သူ တို႔​အား​ကၽြမ္း​ေလာင္​ေစ​မည့္​အ​မ်က္​ေတာ္​မီး ကို​လည္း​ေကာင္း​ေၾကာက္​ရြံ့​တုန္​လွုပ္​လ်က္​ေစာင့္ ေမၽွာ္​ေန​ၾက​ရန္​သာ​ရွိ​ေတာ့​၏။-
Burmese MSBU
တရား​စီရင်​ခြင်း​ကို​လည်းကောင်း၊ ဆန့်ကျင်​သော​သူ​တို့​ကို​ဝါးမျို​မည့် အမျက်​တော်​မီး​ကို​လည်းကောင်း ကြောက်ရွံ့​လျက် စောင့်​နေ​ကြ​ရန်​သာ​ရှိ​တော့​၏။
Burmese MSBZ
တရား​စီရင္​ျခင္း​ကို​လည္းေကာင္း၊ ဆန႔္က်င္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​ဝါးမ်ိဳ​မည့္ အမ်က္​ေတာ္​မီး​ကို​လည္းေကာင္း ေၾကာက္႐ြံ႕​လ်က္ ေစာင့္​ေန​ၾက​ရန္​သာ​ရွိ​ေတာ့​၏။