Hebrews 10:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကြွ​လာ​တော်​မူ​မည့်​အ​ရှင်​သည်​အ​ချိန် အ​နည်း​ငယ်​အ​တွင်း​၌​ကြွ​လာ​တော်​မူ​လိမ့် မည်။ နှောင့်​နှေး​လျက်​နေ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။
Burmese 1835 Version Judson
အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ကြွလာလတံ့သောသူသည် မဆိုင်းမလင့်ဘဲ၊ မကြာမမြင့်မှီ ရောက် တော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1928
တ ခ ဏ ကြာ သော် ကြွ လာ မည့် အ ရှင် သည် မ ဖင့် မ နွှဲ့ ပေါ် ထွန်း တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ဘယ်​ကြောင့်​နည်း ဟူ​မူ​ကား၊ ကြွ​လာ​လ​တ္တံ့​သော​သူ​သည် မ​ဆိုင်း​မ​လင့်​ဘဲ၊ မ​ကြာ​မ​မြင့်​မီ ရောက်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​နည္း ဟူ​မူ​ကား၊ ႂကြ​လာ​လ​တၱံ့​ေသာ​သူ​သည္ မ​ဆိုင္း​မ​လင့္​ဘဲ၊ မ​ၾကာ​မ​ျမင့္​မီ ေရာက္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
``ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​မည့္​အ​ရွင္​သည္​အ​ခ်ိန္ အ​နည္း​ငယ္​အ​တြင္း​၌​ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​လိမ့္ မည္။ ေႏွာင့္​ေႏွး​လ်က္​ေန​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား “ကြွလာ​တော်မူ​မည့်​အရှင်​သည် ကြန့်ကြာ​ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ မကြာမီ​ကြွလာ​တော်မူ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား “ႂကြလာ​ေတာ္မူ​မည့္​အရွင္​သည္ ၾကန႔္ၾကာ​ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ မၾကာမီ​ႂကြလာ​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္။