Hebrews 11:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မော​ရှေ​ကို​ဖွား​မြင်​ပြီး​နောက်​သူ​၏​မိ​ဘ​တို့​သည် ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့်​သူ့​အား​သုံး​လ​တိုင်​တိုင် ဝှက်​ထား​ကြ​၏။ မော​ရှေ​သည်​ချစ်​စ​ရာ​ကောင်း သော​သူ​ငယ်​ဖြစ်​သ​ဖြင့် သူ​တို့​သည်​ရှင်​ဘု​ရင် ၏​အ​မိန့်​တော်​ကို​ပင်​လွန်​ဆန်​ရန်​မ​ကြောက် ကြ။
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေကို ဘွားမြင်ပြီးမှ အဆင်းလှသော သူငယ်ဖြစ်သည်ကို မိဘတို့သည်မြင်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့် ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်ကို မကြောက်ဘဲ သုံးလပတ်လုံးသူ့ကို ဝှက်ထားလေ၏။
Burmese 1928
ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် မော ရှေ ဖွား မြင် သည့် ကာ လ မိ ဘ တို့ သည် အ ဆင်း လှ သော သူ ငယ် ဖြစ် ကြောင်း သိ မြင်၍ ဘု ရင် မင်း အ မိန့် တော် ကို မ ကြောက် ဘဲ သုံး လ ပတ် လုံး ဝှက် ထား ကြ ၏။
Burmese 2021
မော​ရှေ​ကို ဖွား​မြင်​ပြီး​မှ အ​ဆင်း​လှ​သော သူ​ငယ်​ဖြစ်​သည်​ကို မိ​ဘ​တို့​သည်​မြင်​လျှင်၊ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ရှင်​ဘု​ရင်​အ​မိန့်​တော်​ကို မ​ကြောက်​ဘဲ သုံး​လ​ပတ်​လုံး သူ့​ကို ဝှက်​ထား​လေ၏။-
Burmese JBZV
ေမာ​ေရွ​ကို ဖြား​ျမင္​ၿပီး​မွ အ​ဆင္း​လွ​ေသာ သူ​ငယ္​ျဖစ္​သည္​ကို မိ​ဘ​တို႔​သည္​ျမင္​လၽွင္၊ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ရွင္​ဘု​ရင္​အ​မိန္႔​ေတာ္​ကို မ​ေၾကာက္​ဘဲ သုံး​လ​ပတ္​လုံး သူ႔​ကို ဝွက္​ထား​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေမာ​ေရွ​ကို​ဖြား​ျမင္​ၿပီး​ေနာက္​သူ​၏​မိ​ဘ​တို႔​သည္ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္​သူ႔​အား​သုံး​လ​တိုင္​တိုင္ ဝွက္​ထား​ၾက​၏။ ေမာ​ေရွ​သည္​ခ်စ္​စ​ရာ​ေကာင္း ေသာ​သူ​ငယ္​ျဖစ္​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​သည္​ရွင္​ဘု​ရင္ ၏​အ​မိန႔္​ေတာ္​ကို​ပင္​လြန္​ဆန္​ရန္​မ​ေၾကာက္ ၾက။
Burmese MSBU
မောရှေ​ဖွားမြင်​သောအခါ အဆင်းလှ​သော​သူငယ်​ဖြစ်​ကြောင်း သူ​၏​မိဘ​တို့​မြင်​သဖြင့် ရှင်ဘုရင်​၏​အမိန့်​တော်​ကို​ပင်​မ​ကြောက်​ဘဲ ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် သူ့​ကို​သုံး​လ​ပတ်လုံး​ဝှက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​ဖြားျမင္​ေသာအခါ အဆင္းလွ​ေသာ​သူငယ္​ျဖစ္​ေၾကာင္း သူ​၏​မိဘ​တို႔​ျမင္​သျဖင့္ ရွင္ဘုရင္​၏​အမိန႔္​ေတာ္​ကို​ပင္​မ​ေၾကာက္​ဘဲ ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ သူ႔​ကို​သုံး​လ​ပတ္လုံး​ဝွက္​ထား​ၾက​၏။