Hebrews 11:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပြင်းထန်စွာတောက်လောင်နေသောမီးကိုငြိမ်း သတ်ခဲ့ကြ၏။ ဋ္ဌားဘေးမှလွတ်မြောက်ခဲ့ကြ၏။ သူတို့သည်ခွန်အားနည်းသူများဖြစ်သော်လည်း ခွန်အားကြီးလာကြ၏။ စစ်ရေး၌စွမ်းရည်သတ္တိ ရှိလျက်တိုင်းတစ်ပါးမှတပ်များကိုဖြိုခွင်း ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မီးအရှိန်ကိုငြိမ်းစေခြင်း တားလက်နက်ဘေးနှင့်ကင်းလွတ်ခြင်း၊ အနာမှထမြောက်၍ကျန်းမာခြင်း၊ စစ်တိုက်သောအခါ ခွန်အားနှင့်ပြည့်စုံခြင်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့၏ တပ်များကို ဖျက်ဆီးခြင်းအမှုများကို ပြုကြ၏။
Burmese 1928
မီး အ ရှိန် ကို ငြိမ်း ခွင့်၊ ဓား ဘေး လွတ် ခွင့်၊ ခွန် အား နည်း သည့် အ ဖြစ် မှ ခွန် အား ကြီး ခွင့်၊ စစ် ရေး ၌ စွမ်း ရည် သ တ္တိ ရှိ ခွင့်၊ လူ မျိုး ခြား တပ် များ ကို တွန်း လှန် ခွင့် ရ ကြ၏။
Burmese 2021
မီးအရှိန်ကို ငြိမ်းစေခြင်း၊ ဓားလက်နက်ဘေးနှင့် ကင်းလွတ်ခြင်း၊ အနာမှထမြောက်၍ ကျန်းမာခြင်း၊ စစ်တိုက်သောအခါ ခွန်အားနှင့်ပြည့်စုံခြင်း၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ တပ်များကို ဖျက်ဆီးခြင်းအမှုများကို ပြုကြ၏။-
Burmese JBZV
မီးအရွိန္ကို ၿငိမ္းေစျခင္း၊ ဓားလက္နက္ေဘးႏွင့္ ကင္းလြတ္ျခင္း၊ အနာမွထေျမာက္၍ က်န္းမာျခင္း၊ စစ္တိုက္ေသာအခါ ခြန္အားႏွင့္ျပည့္စုံျခင္း၊ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔၏ တပ္မ်ားကို ဖ်က္ဆီးျခင္းအမွုမ်ားကို ျပဳၾက၏။-
Burmese MCLZV
ျပင္းထန္စြာေတာက္ေလာင္ေနေသာမီးကိုၿငိမ္း သတ္ခဲ့ၾက၏။ ဓားေဘးမွလြတ္ေျမာက္ခဲ့ၾက၏။ သူတို႔သည္ခြန္အားနည္းသူမ်ားျဖစ္ေသာ္လည္း ခြန္အားႀကီးလာၾက၏။ စစ္ေရး၌စြမ္းရည္သတၱိ ရွိလ်က္တိုင္းတစ္ပါးမွတပ္မ်ားကိုၿဖိဳခြင္း ၾက၏။-
Burmese MSBU
မီးအရှိန်ကိုငြိမ်းစေခြင်း၊ ဓားဘေးမှလွတ်မြောက်ခြင်း၊ အားနည်းရာမှ အားကြီးလာခြင်း၊ စစ်ပွဲ၌ ခွန်အားနှင့်ပြည့်စုံလာ၍ တိုင်းတစ်ပါးသားတို့၏စခန်းများကိုဖြိုခွင်းခြင်း စသည့်အမှုများကိုပြုခဲ့ကြ၏။
Burmese MSBZ
မီးအရွိန္ကိုၿငိမ္းေစျခင္း၊ ဓားေဘးမွလြတ္ေျမာက္ျခင္း၊ အားနည္းရာမွ အားႀကီးလာျခင္း၊ စစ္ပြဲ၌ ခြန္အားႏွင့္ျပည့္စုံလာ၍ တိုင္းတစ္ပါးသားတို႔၏စခန္းမ်ားကိုၿဖိဳခြင္းျခင္း စသည့္အမႈမ်ားကိုျပဳခဲ့ၾက၏။