Hebrews 6:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရွာ​သွန်း​သည့်​မိုး​ရေ​ကို​ခံ​ယူ​လျက်​လယ်​သ​မား တို့​အ​ဖို့ အ​သုံး​ဝင်​သော​အ​သီး​အ​နှံ​များ​ကို ဖြစ်​ထွန်း​စေ​သည့်​မြေ​ဆီ​လွှာ​ကို ဘု​ရား​သ​ခင် သည်​ကောင်း​ချီး​ပေး​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဥပမာကား၊ အကြင်မြေသည် မိမိအပေါ်သို့အဖန်ဖန်ကျသော မိုဃ်းရေကိုသောက်၍၊ လုပ်သော သူသုံးဘို့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို ဖြစ်စေတတ်၏။ ထိုမြေသည် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံတတ်၏။
Burmese 1928
အ ကြိမ် ကြိမ် ရွာ သော မိုး ရေ ကို သောက် ပြီး သော် ထွန် ယက် စိုက် ပျိုး သူ တို့ အ ဖို့ အ သုံး ဝင် သည့် ကောက် ပဲ ထွက် စေ သော မြေ သည် ဘု ရား သ ခင့် ထံ ကောင်း ကြီး မင်္ဂ လာ ခံ ရ ၏။
Burmese 2021
ဥ​ပ​မာ​ကား၊ အ​ကြင်​မြေ​သည် မိ​မိ​အ​ပေါ်​သို့ အ​ဖန်​ဖန်​ကျ​သော မိုး​ရေ​ကို​သောက်၍၊ လုပ်​သော​သူ​သုံး​ဖို့ ဟင်း​သီး​ဟင်း​ရွက်​ကို ဖြစ်​စေ​တတ်၏။ ထို​မြေ​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ ကောင်း​ကြီး​မင်္ဂ​လာ​ကို ခံ​တတ်၏။-
Burmese JBZV
ဥ​ပ​မာ​ကား၊ အ​ၾကင္​ေျမ​သည္ မိ​မိ​အ​ေပၚ​သို႔ အ​ဖန္​ဖန္​က်​ေသာ မိုး​ေရ​ကို​ေသာက္၍၊ လုပ္​ေသာ​သူ​သုံး​ဖို႔ ဟင္း​သီး​ဟင္း​ရြက္​ကို ျဖစ္​ေစ​တတ္၏။ ထို​ေျမ​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ ေကာင္း​ႀကီး​မဂၤ​လာ​ကို ခံ​တတ္၏။-
Burmese MCLZV
ရြာ​သြန္း​သည့္​မိုး​ေရ​ကို​ခံ​ယူ​လ်က္​လယ္​သ​မား တို႔​အ​ဖို႔ အ​သုံး​ဝင္​ေသာ​အ​သီး​အ​ႏွံ​မ်ား​ကို ျဖစ္​ထြန္း​ေစ​သည့္​ေျမ​ဆီ​လႊာ​ကို ဘု​ရား​သ​ခင္ သည္​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား မြေကြီး​သည် မိမိ​အပေါ်​အကြိမ်ကြိမ်​ကျ​သော​မိုး​ရေ​ကို​သောက်​လျက် ထွန်ယက်​စိုက်ပျိုး​သော​သူ​တို့​အတွက် အသုံးဝင်​သည့်​အသီးအနှံ​များ​ကို​ဖြစ်ထွန်း​စေ​ပါက ဘုရားသခင်​ထံမှ​ကောင်းချီး​မင်္ဂလာ​ကို​ခံစား​ရ​၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ေျမႀကီး​သည္ မိမိ​အေပၚ​အႀကိမ္ႀကိမ္​က်​ေသာ​မိုး​ေရ​ကို​ေသာက္​လ်က္ ထြန္ယက္​စိုက္ပ်ိဳး​ေသာ​သူ​တို႔​အတြက္ အသုံးဝင္​သည့္​အသီးအႏွံ​မ်ား​ကို​ျဖစ္ထြန္း​ေစ​ပါက ဘုရားသခင္​ထံမွ​ေကာင္းခ်ီး​မဂၤလာ​ကို​ခံစား​ရ​၏။