Hebrews 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ယင်း​သို့​ပ​ဋိ​ညာဉ်​သစ်​အ​ကြောင်း ကို​မိန့်​တော်​မူ​သော​အား​ဖြင့် ပ​ထ​မ​ပ​ဋိ​ညာဉ် ကို​ဟောင်း​နွမ်း​စေ​တော်​မူ​၏။ ဟောင်း​နွမ်း​လာ​သော အ​ရာ​သည်​လည်း​မ​ကြာ​မီ​ပျောက်​ကွယ်​သွား လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ပဋိညာဉ်တရားသစ်ဟူ၍ မိန့်တော်မူသည်တွင် ပဌမပဋိညာဉ်တရားကို ဟောင်းစေတော်မူ၏။ ရွေ့လျော့၍ ဟောင်းသောအရာမည်သည်ကား၊ ကွယ်ပျောက်ခြင်း သို့ရောက်လုနီးသတည်း။
Burmese 1928
အ သစ် ဟူ၍ မိန့် တော် မူ သ ဖြင့် ပ ထ မ ပ ဋိ ညာဉ် ကို ဟောင်း စေ တော် မူ ပြီ ဟောင်း နွမ်း သော အ ရာ မှာ ပ ပျောက် လု ပြီ ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ပ​ဋိ​ညာဉ်​တ​ရား​သစ်​ဟူ၍ မိန့်​တော်​မူ​သည်​တွင် ပ​ထ​မ​ပ​ဋိ​ညာဉ်​တ​ရား​ကို ဟောင်း​စေ​တော်​မူ၏။ ရွေ့​လျော့၍ ဟောင်း​သော​အ​ရာ​မည်​သည်​ကား၊ ကွယ်​ပျောက်​ခြင်း​သို့ ရောက်​လု​နီး​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​သစ္​ဟူ၍ မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​တြင္ ပ​ထ​မ​ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​ကို ေဟာင္း​ေစ​ေတာ္​မူ၏။ ေရြ႕​ေလ်ာ့၍ ေဟာင္း​ေသာ​အ​ရာ​မည္​သည္​ကား၊ ကြယ္​ေပ်ာက္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လု​နီး​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ယင္း​သို႔​ပ​ဋိ​ညာဥ္​သစ္​အ​ေၾကာင္း ကို​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အား​ျဖင့္ ပ​ထ​မ​ပ​ဋိ​ညာဥ္ ကို​ေဟာင္း​ႏြမ္း​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ေဟာင္း​ႏြမ္း​လာ​ေသာ အ​ရာ​သည္​လည္း​မ​ၾကာ​မီ​ေပ်ာက္​ကြယ္​သြား လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်​သည် “ပဋိညာဉ်​သစ်”​ဟု မိန့်​တော်မူ​ခြင်း​အားဖြင့် ပထမ​ပဋိညာဉ်​ကို ဟောင်းနွမ်း​စေ​တော်မူ​၏။ ကြာညောင်း​၍ ဟောင်းနွမ်း​သော​အရာ​သည် မကြာမီ​ပျောက်ကွယ်​သွား​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္​သည္ “ပဋိညာဥ္​သစ္”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​ျခင္း​အားျဖင့္ ပထမ​ပဋိညာဥ္​ကို ေဟာင္းႏြမ္း​ေစ​ေတာ္မူ​၏။ ၾကာေညာင္း​၍ ေဟာင္းႏြမ္း​ေသာ​အရာ​သည္ မၾကာမီ​ေပ်ာက္ကြယ္​သြား​လိမ့္မည္။