Hosea 10:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဝင်​မြို့​တောင်​ကုန်း​ပေါ်​ရှိ ဣ​သ​ရေ​လ ပြည်​သား​တို့​ကိုး​ကွယ်​ရာ​ဌာ​န​များ​သည် ပြို​ပျက်​ရ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​၏​ယဇ်​ပလ္လင်​များ ပေါ်​တွင်​ဆူး​ပင်​များ၊ ပေါင်း​ပင်​များ​ပေါက် လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ခါ​လူ​တို့​က​တောင်​များ ကို``ငါ​တို့​အား​ဖုံး​ကွယ်​ထား​ကြ​ပါ'' ဟူ​၍ လည်​ကောင်း၊ တောင်​ကုန်း​များ​ကို``ငါ​တို့​အား ဖုံး​အုပ်​ထား​ကြ​ပါ'' ဟူ​၍​လည်​ကောင်း ဟစ်​အော်​တောင်း​ပန်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလပြစ်မှားရာ အာဝင်မြို့ကုန်းတို့သည် ပြိုကျ၍၊ ဆူးပင်အမျိုးမျိုးတို့သည် သူတို့ ယဇ်ပလ္လင်များကို လွှမ်းမိုးကြလိမ့်မည်။ မြို့သားတို့ကလည်း၊ အိုတောင်များ တို့၊ ငါတို့ကို ဖုံးအုပ်ကြပါ။ အိုကုန်းများတို့၊ ငါတို့အပေါ်၌ ကျကြပါဟု ခေါ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ ပြစ် မှား ရာ ပြစ် မှား ကြောင်း ဖြစ် သော၊ ရုပ် ပွား ဆင်း တု ရှိ မြင့် ရာ ဌာ န များ လည်း၊ ပျက် စီး သည့် အ လျောက်၊ ယဇ် ပလ္လင် များ အ ပေါ် တွင်၊ ဆူး ပင် ရှား စောင်း ပင် ပေါက် မည့် ပြင်၊ တောင် များ အား ငါ တို့ ကို ဖုံး အုပ် ကြ ပါ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ ကုန်း များ အား ငါ တို့ အ ပေါ် သို့ ပြို လဲ ကြ ပါ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ ပြည် သူ တို့ ဆို ရ ကြ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​ပြစ်​မှား​ရာ အာ​ဝင်​မြို့​ကုန်း​တို့​သည် ပြို​ကျ၍၊ ဆူး​ပင်​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​သည် သူ​တို့​ယဇ်​ပ​လ္လင်​များ​ကို လွှမ်း​မိုး​ကြ​လိမ့်​မည်။ မြို့​သား​တို့​က​လည်း၊ အို တောင်​များ​တို့၊ ငါ​တို့​ကို ဖုံး​အုပ်​ကြ​ပါ။ အို ကုန်း​များ​တို့၊ ငါ​တို့​အ​ပေါ်၌ ကျ​ကြ​ပါ​ဟု ခေါ်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​ျပစ္​မွား​ရာ အာ​ဝင္​ၿမိဳ႕​ကုန္း​တို႔​သည္ ၿပိဳ​က်၍၊ ဆူး​ပင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ယဇ္​ပ​လႅင္​မ်ား​ကို လႊမ္း​မိုး​ၾက​လိမ့္​မည္။ ၿမိဳ႕​သား​တို႔​က​လည္း၊ အို ေတာင္​မ်ား​တို႔၊ ငါ​တို႔​ကို ဖုံး​အုပ္​ၾက​ပါ။ အို ကုန္း​မ်ား​တို႔၊ ငါ​တို႔​အ​ေပၚ၌ က်​ၾက​ပါ​ဟု ေခၚ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
အာ​ဝင္​ၿမိဳ႕​ေတာင္​ကုန္း​ေပၚ​ရွိ ဣ​သ​ေရ​လ ျပည္​သား​တို႔​ကိုး​ကြယ္​ရာ​ဌာ​န​မ်ား​သည္ ၿပိဳ​ပ်က္​ရ​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​၏​ယဇ္​ပလႅင္​မ်ား ေပၚ​တြင္​ဆူး​ပင္​မ်ား၊ ေပါင္း​ပင္​မ်ား​ေပါက္ လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ခါ​လူ​တို႔​က​ေတာင္​မ်ား ကို``ငါ​တို႔​အား​ဖုံး​ကြယ္​ထား​ၾက​ပါ'' ဟူ​၍ လည္​ေကာင္း၊ ေတာင္​ကုန္း​မ်ား​ကို``ငါ​တို႔​အား ဖုံး​အုပ္​ထား​ၾက​ပါ'' ဟူ​၍​လည္​ေကာင္း ဟစ္​ေအာ္​ေတာင္း​ပန္​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
အစ္စရေး​အပြစ်​ပြု​ရာ​ဖြစ်​သည့် အာဝင်​မြို့​ရှိ​အထွတ်အမြတ်​ထား​ရာ​နေရာ​တို့​သည် ဖျက်ဆီး​ခြင်း​ခံရ​မည်​။ သူ​တို့​၏​ယဇ်ပလ္လင်​များ​ကို​လည်း ဆူးပင်​နှင့် ဆူးလေပင်​များ​က ဖုံးလွှမ်း​နေ​လိမ့်မည်​။ ထိုအခါ သူ​တို့​က တောင်​များ​အား “​ငါ​တို့​ကို ဖုံးအုပ်​ကြ​ပါ​” တောင်ကုန်း​များ​အား “​ငါ​တို့​အပေါ် ပြိုကျ​ကြ​ပါ​”​ဟု ဆို​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​အျပစ္​ျပဳ​ရာ​ျဖစ္​သည့္ အာဝင္​ၿမိဳ႕​ရွိ​အထြတ္အျမတ္​ထား​ရာ​ေနရာ​တို႔​သည္ ဖ်က္ဆီး​ျခင္း​ခံရ​မည္​။ သူ​တို႔​၏​ယဇ္ပလႅင္​မ်ား​ကို​လည္း ဆူးပင္​ႏွင့္ ဆူးေလပင္​မ်ား​က ဖုံးလႊမ္း​ေန​လိမ့္မည္​။ ထိုအခါ သူ​တို႔​က ေတာင္​မ်ား​အား “​ငါ​တို႔​ကို ဖုံးအုပ္​ၾက​ပါ​” ေတာင္ကုန္း​မ်ား​အား “​ငါ​တို႔​အေပၚ ၿပိဳက်​ၾက​ပါ​”​ဟု ဆို​ၾက​လိမ့္မည္​။