Hosea 2:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​သည်​သူ​မ​ထွက်​နိုင်​ရန်​ဆူး စည်း​ရိုး​ခတ်​၍ လမ်း​ရှာ​မ​တွေ့​နိုင်​ရန်​တံ တိုင်း​ဖြင့်​ကာ​ရံ​ထား​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ သူ့ကိုဆူးစောင်ရန်းနှင့် ကာထားမည်။ ထွက်စရာမရှိစေခြင်းငှါ သူ့ပတ်လည်၌ ကျောက်ရိုးကို လည်း တည်မည်။
Burmese 1928
သွား ရာ လမ်း ကို ဆူး ပင် များ နှင့် ငါ ဆီး တား၍၊ စောင် ရန်း ကာ သ ဖြင့်၊ ခင် မင် သူ တို့ ကို လိုက်၍ မ မှီ၊ ရှာ၍ မ တွေ့ ဘဲ လမ်း ပျောက် သော်၊ ယ ခု ထက် ချမ်း သာ စေ ခဲ့ သော ခင် ပွန်း ဟောင်း ကို ပြန် ပေါင်း အံ့ ဟု ဆို ရာ ရောက် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍၊ သူ့​ကို​ဆူး​စောင်​ရန်း​နှင့် ကာ​ထား​မည်။ ထွက်​စ​ရာ​မ​ရှိ​စေ​ခြင်း​ငှာ သူ့​ပတ်​လည်၌ ကျောက်​ရိုး​ကို​လည်း တည်​မည်။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍၊ သူ႔​ကို​ဆူး​ေစာင္​ရန္း​ႏွင့္ ကာ​ထား​မည္။ ထြက္​စ​ရာ​မ​ရွိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ သူ႔​ပတ္​လည္၌ ေက်ာက္​ရိုး​ကို​လည္း တည္​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​သည္​သူ​မ​ထြက္​နိုင္​ရန္​ဆူး စည္း​ရိုး​ခတ္​၍ လမ္း​ရွာ​မ​ေတြ႕​နိုင္​ရန္​တံ တိုင္း​ျဖင့္​ကာ​ရံ​ထား​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သူ​သွား​မည့်​လမ်း​ကို ဆူးပင်​များ​နှင့် ငါ​ကာ​ထား​မည်​။ သူ​သွား​မည့်​လမ်း​ကို ရှာ​မ​တွေ့​အောင် တံတိုင်း​ကာ​ထား​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သူ​သြား​မည့္​လမ္း​ကို ဆူးပင္​မ်ား​ႏွင့္ ငါ​ကာ​ထား​မည္​။ သူ​သြား​မည့္​လမ္း​ကို ရွာ​မ​ေတြ႕​ေအာင္ တံတိုင္း​ကာ​ထား​မည္​။