Isaiah 10:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ယ​ခု အ​ခါ​ဝ​လင်​စွာ​စား​ရ​ကြ​သူ​တို့​အား​အ​ပြစ် ဒဏ်​ခတ်​ရန် အ​နာ​ရော​ဂါ​ကပ်​ရောက်​စေ​တော် မူ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​၏​ကိုယ်​ခန္ဓာ​အ​တွင်း​ပိုင်း သည်​မီး​ကဲ့​သို့​အ​ဆက်​မ​ပြတ်​ပူ​လောင်​၍ နေ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင်အရှင် ထာဝရဘုရားသည် ထိုမင်း၏ ဆူဝသောသူတို့၌ ပိန်ကျုံ့ ခြင်းကို သွင်းပေးတော်မူမည်။ သူ၏ ဘုန်းအောက်၌ လည်း မီးလောင်သကဲ့သို့ လောင်စေခြင်းငှါ ရှို့တော် မူမည်။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့် ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သ ခင် သည်၊ ထို မင်း၏ ဆူး ဖြိုး သူ တို့၌ ပိန် ကြုံ စေ သော ဝေ ဒ နာ ကို သွင်း မည့် ပြင်၊ အ လုံး အ ရင်း အ တွင်း တွင် မီး သ ဖွယ် လောင် စေ တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​သ​ခင် အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ထို​မင်း၏​ဆူ​ဝ​သော​သူ​တို့၌ ပိန်​ကျုံ​ခြင်း​ကို သွင်း​ပေး​တော်​မူ​မည်။ သူ၏​ဘုန်း​အောက်၌​လည်း မီး​လောင်​သ​ကဲ့​သို့ လောင်​စေ​ခြင်း​ငှာ ရှို့​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​သ​ခင္ အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ထို​မင္း၏​ဆူ​ဝ​ေသာ​သူ​တို႔၌ ပိန္​က်ဳံ​ျခင္း​ကို သြင္း​ေပး​ေတာ္​မူ​မည္။ သူ၏​ဘုန္း​ေအာက္၌​လည္း မီး​ေလာင္​သ​ကဲ့​သို႔ ေလာင္​ေစ​ျခင္း​ငွာ ရွို႔​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ယ​ခု အ​ခါ​ဝ​လင္​စြာ​စား​ရ​ၾက​သူ​တို႔​အား​အ​ျပစ္ ဒဏ္​ခတ္​ရန္ အ​နာ​ေရာ​ဂါ​ကပ္​ေရာက္​ေစ​ေတာ္ မူ​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​၏​ကိုယ္​ခႏၶာ​အ​တြင္း​ပိုင္း သည္​မီး​ကဲ့​သို႔​အ​ဆက္​မ​ျပတ္​ပူ​ေလာင္​၍ ေန​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်သခင်​ထာဝရဘုရား​သည် ထို​ဘုရင်​၏​အကြံ့ခိုင်ဆုံးစစ်သည်​တို့​ထံ ပိန်ချုံး​ခြင်း​ရောဂါ​ကို လွှတ်​တော်မူ​မည်​။ သူ​၏​ဘုန်းအသရေ​တောက်လောင်​သွား​အောင် အောက်​မှ​ရှို့​တော်မူ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္သခင္​ထာဝရဘုရား​သည္ ထို​ဘုရင္​၏​အႀကံ့ခိုင္ဆုံးစစ္သည္​တို႔​ထံ ပိန္ခ်ဳံး​ျခင္း​ေရာဂါ​ကို လႊတ္​ေတာ္မူ​မည္​။ သူ​၏​ဘုန္းအသေရ​ေတာက္ေလာင္​သြား​ေအာင္ ေအာက္​မွ​ရႈိ႕​ေတာ္မူ​မည္​။