Isaiah 10:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အနန္တတန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရားသည် ယခု အခါဝလင်စွာစားရကြသူတို့အားအပြစ် ဒဏ်ခတ်ရန် အနာရောဂါကပ်ရောက်စေတော် မူလိမ့်မည်။ သူတို့၏ကိုယ်ခန္ဓာအတွင်းပိုင်း သည်မီးကဲ့သို့အဆက်မပြတ်ပူလောင်၍ နေလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင်အရှင် ထာဝရဘုရားသည် ထိုမင်း၏ ဆူဝသောသူတို့၌ ပိန်ကျုံ့ ခြင်းကို သွင်းပေးတော်မူမည်။ သူ၏ ဘုန်းအောက်၌ လည်း မီးလောင်သကဲ့သို့ လောင်စေခြင်းငှါ ရှို့တော် မူမည်။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့် ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သ ခင် သည်၊ ထို မင်း၏ ဆူး ဖြိုး သူ တို့၌ ပိန် ကြုံ စေ သော ဝေ ဒ နာ ကို သွင်း မည့် ပြင်၊ အ လုံး အ ရင်း အ တွင်း တွင် မီး သ ဖွယ် လောင် စေ တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
ထိုကြောင့်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင် အရှင်ထာဝရဘုရားသည် ထိုမင်း၏ဆူဝသောသူတို့၌ ပိန်ကျုံခြင်းကို သွင်းပေးတော်မူမည်။ သူ၏ဘုန်းအောက်၌လည်း မီးလောင်သကဲ့သို့ လောင်စေခြင်းငှာ ရှို့တော်မူမည်။
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္၊ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခသခင္ အရွင္ထာဝရဘုရားသည္ ထိုမင္း၏ဆူဝေသာသူတို႔၌ ပိန္က်ဳံျခင္းကို သြင္းေပးေတာ္မူမည္။ သူ၏ဘုန္းေအာက္၌လည္း မီးေလာင္သကဲ့သို႔ ေလာင္ေစျခင္းငွာ ရွို႔ေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
အနႏၲတန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရားသည္ ယခု အခါဝလင္စြာစားရၾကသူတို႔အားအျပစ္ ဒဏ္ခတ္ရန္ အနာေရာဂါကပ္ေရာက္ေစေတာ္ မူလိမ့္မည္။ သူတို႔၏ကိုယ္ခႏၶာအတြင္းပိုင္း သည္မီးကဲ့သို႔အဆက္မျပတ္ပူေလာင္၍ ေနလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်သခင်ထာဝရဘုရားသည် ထိုဘုရင်၏အကြံ့ခိုင်ဆုံးစစ်သည်တို့ထံ ပိန်ချုံးခြင်းရောဂါကို လွှတ်တော်မူမည်။ သူ၏ဘုန်းအသရေတောက်လောင်သွားအောင် အောက်မှရှို့တော်မူမည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္သခင္ထာဝရဘုရားသည္ ထိုဘုရင္၏အႀကံ့ခိုင္ဆုံးစစ္သည္တို႔ထံ ပိန္ခ်ဳံးျခင္းေရာဂါကို လႊတ္ေတာ္မူမည္။ သူ၏ဘုန္းအသေရေတာက္ေလာင္သြားေအာင္ ေအာက္မွရႈိ႕ေတာ္မူမည္။