Isaiah 10:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏အလင်းဖြစ် တော်မူ၍ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်တော်မူသောဘုရားသခင်သည်ဆူးပင်အမျိုးမျိုးပါမကျန် ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို တစ်နေ့ချင်း၌ ကျွမ်းလောင်စေတတ်သောမီးကဲ့သို့ဖြစ် လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလ အမျိုး၏အလင်းသည် မီးဖြစ်တော် မူမည်။ သန့်ရှင်းသော ဘုရားသည် မီးလျှံဖြစ်တော်မူမည်။ တနေ့ခြင်းတွင်၊ ထိုမင်း၏ ဆူးပင်အမျိုးမျိုးတို့ကို မီးရှို့၍၊ ကျွမ်းစေတော်မူမည်။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ အ လင်း တော် သည်၊ မီး သ ဖွယ်၊ သန့် ရှင်း တော် မူ သော အ ရှင် သည် မီး လျှံ သ ဖွယ် ဖြစ် သ ဖြင့်၊ ထို နိုင် ငံ ရှိ ဆူး ချုံ၊ ရှား စောင်း တော များ ကို နေ့ ချင်း ကျွမ်း လောင် လျက်၊
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုး၏အလင်းသည် မီးဖြစ်တော်မူမည်။ သန့်ရှင်းသောဘုရားသည် မီးလျှံဖြစ်တော်မူမည်။ တစ်နေ့ချင်းတွင်၊ ထိုမင်း၏ ဆူးပင်အမျိုးမျိုးတို့ကို မီးရှို့၍၊ ကျွမ်းစေတော်မူမည်။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳး၏အလင္းသည္ မီးျဖစ္ေတာ္မူမည္။ သန္႔ရွင္းေသာဘုရားသည္ မီးလၽွံျဖစ္ေတာ္မူမည္။ တစ္ေန႔ခ်င္းတြင္၊ ထိုမင္း၏ ဆူးပင္အမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔ကို မီးရွို႔၍၊ ကၽြမ္းေစေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔၏အလင္းျဖစ္ ေတာ္မူ၍ သန႔္ရွင္းျမင့္ျမတ္ေတာ္မူေသာဘုရားသခင္သည္ဆူးပင္အမ်ိဳးမ်ိဳးပါမက်န္ ခပ္သိမ္းေသာအရာတို႔ကို တစ္ေန႔ခ်င္း၌ ကၽြမ္းေလာင္ေစတတ္ေသာမီးကဲ့သို႔ျဖစ္ လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
အစ္စရေးလူမျိုး၏အလင်းသည် မီးသဖွယ်ဖြစ်၏။ အစ္စရေးလူမျိုး၏သန့်ရှင်းသောအရှင်သည် မီးလျှံသဖွယ်ဖြစ်၏။ တစ်နေ့ချင်းတွင် ထိုဘုရင်၏ဆူးပင်၊ ချုံပင်များကို လောင်ကျွမ်းဝါးမျိုလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အစၥေရးလူမ်ိဳး၏အလင္းသည္ မီးသဖြယ္ျဖစ္၏။ အစၥေရးလူမ်ိဳး၏သန႔္ရွင္းေသာအရွင္သည္ မီးလွ်ံသဖြယ္ျဖစ္၏။ တစ္ေန႔ခ်င္းတြင္ ထိုဘုရင္၏ဆူးပင္၊ ခ်ဳံပင္မ်ားကို ေလာင္ကြၽမ္းဝါးမ်ိဳလိမ့္မည္။