Isaiah 10:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​အ​လင်း​ဖြစ် တော်​မူ​၍ သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ဆူး​ပင်​အ​မျိုး​မျိုး​ပါ​မ​ကျန် ခပ်​သိမ်း​သော​အ​ရာ​တို့​ကို တစ်​နေ့​ချင်း​၌ ကျွမ်း​လောင်​စေ​တတ်​သော​မီး​ကဲ့​သို့​ဖြစ် လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလ အမျိုး၏အလင်းသည် မီးဖြစ်တော် မူမည်။ သန့်ရှင်းသော ဘုရားသည် မီးလျှံဖြစ်တော်မူမည်။ တနေ့ခြင်းတွင်၊ ထိုမင်း၏ ဆူးပင်အမျိုးမျိုးတို့ကို မီးရှို့၍၊ ကျွမ်းစေတော်မူမည်။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ အ လင်း တော် သည်၊ မီး သ ဖွယ်၊ သန့် ရှင်း တော် မူ သော အ ရှင် သည် မီး လျှံ သ ဖွယ် ဖြစ် သ ဖြင့်၊ ထို နိုင် ငံ ရှိ ဆူး ချုံ၊ ရှား စောင်း တော များ ကို နေ့ ချင်း ကျွမ်း လောင် လျက်၊
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၏​အ​လင်း​သည် မီး​ဖြစ်​တော်​မူ​မည်။ သန့်​ရှင်း​သော​ဘု​ရား​သည် မီး​လျှံ​ဖြစ်​တော်​မူ​မည်။ တစ်​နေ့​ချင်း​တွင်၊ ထို​မင်း၏ ဆူး​ပင်​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​ကို မီး​ရှို့၍၊ ကျွမ်း​စေ​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၏​အ​လင္း​သည္ မီး​ျဖစ္​ေတာ္​မူ​မည္။ သန္႔​ရွင္း​ေသာ​ဘု​ရား​သည္ မီး​လၽွံ​ျဖစ္​ေတာ္​မူ​မည္။ တစ္​ေန႔​ခ်င္း​တြင္၊ ထို​မင္း၏ ဆူး​ပင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​ကို မီး​ရွို႔၍၊ ကၽြမ္း​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​အ​လင္း​ျဖစ္ ေတာ္​မူ​၍ သန႔္​ရွင္း​ျမင့္​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ဆူး​ပင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ပါ​မ​က်န္ ခပ္​သိမ္း​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို တစ္​ေန႔​ခ်င္း​၌ ကၽြမ္း​ေလာင္​ေစ​တတ္​ေသာ​မီး​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္ လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​လူမျိုး​၏​အလင်း​သည် မီး​သဖွယ်​ဖြစ်​၏​။ အစ္စရေး​လူမျိုး​၏​သန့်ရှင်း​သော​အရှင်​သည် မီးလျှံ​သဖွယ်​ဖြစ်​၏​။ တစ်နေ့ချင်း​တွင် ထို​ဘုရင်​၏​ဆူးပင်​၊ ချုံပင်​များ​ကို လောင်ကျွမ်း​ဝါးမျို​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၏​အလင္း​သည္ မီး​သဖြယ္​ျဖစ္​၏​။ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၏​သန႔္ရွင္း​ေသာ​အရွင္​သည္ မီးလွ်ံ​သဖြယ္​ျဖစ္​၏​။ တစ္ေန႔ခ်င္း​တြင္ ထို​ဘုရင္​၏​ဆူးပင္​၊ ခ်ဳံပင္​မ်ား​ကို ေလာင္ကြၽမ္း​ဝါးမ်ိဳ​လိမ့္မည္​။