Isaiah 10:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​အား​အ​ပြစ်​ဒဏ်​ခတ်​ပြီး​နောက် မ​ကြာ​မီ​ပင်​ငါ​သည်​သူ​တို့​အား​သုတ် သင်​ပယ်​ရှင်း​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ ခဏကြာပြီးမှ သူတို့သည်ပျက် စီးခြင်းသို့ရောက်သောအားဖြင့်၊ ငါ့အမျက်သည်ငြိမ်း၍၊
Burmese 1928
တ မ ဟုတ် ခြင်း တွင်၊ သင် တို့ ခံ ရ သော အ မျက် တော် ပြတ် စဲ၍ သူ့ ကို ဖျက် စီး ရန် ဒေါ သ ထား လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း၊ ခ​ဏ​ကြာ​ပြီး​မှ သူ​တို့​သည်​ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့ ရောက်​သော​အား​ဖြင့်၊ ငါ့​အ​မျက်​သည်​ငြိမ်း၍၊ ငါ့​စိတ်​လည်း​ပြေ လိ​မ့်​မည်။
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း၊ ခ​ဏ​ၾကာ​ၿပီး​မွ သူ​တို႔​သည္​ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ေသာ​အား​ျဖင့္၊ ငါ့​အ​မ်က္​သည္​ၿငိမ္း၍၊ ငါ့​စိတ္​လည္း​ေၿပ လိ​မ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​အား​အ​ျပစ္​ဒဏ္​ခတ္​ၿပီး​ေနာက္ မ​ၾကာ​မီ​ပင္​ငါ​သည္​သူ​တို႔​အား​သုတ္ သင္​ပယ္​ရွင္း​မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သင်​တို့​အပေါ် ထား​သော​ငါ့​အမျက်​သည် မကြာမီ​ပြေ​လိမ့်မည်​။ ငါ​၏​အမျက်​ဒေါသ​သည် သူ​တို့​ဖက်​သို့​ရောက်​၍ သူ​တို့​ကို​ဖျက်ဆီး​ပစ်​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သင္​တို႔​အေပၚ ထား​ေသာ​ငါ့​အမ်က္​သည္ မၾကာမီ​ေျပ​လိမ့္မည္​။ ငါ​၏​အမ်က္​ေဒါသ​သည္ သူ​တို႔​ဖက္​သို႔​ေရာက္​၍ သူ​တို႔​ကို​ဖ်က္ဆီး​ပစ္​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။