Isaiah 10:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဂလ္လိမ်မြို့သူမြို့သားတို့၊ ကြွေးကြော်ကြ လော့။ အို လဲရှမြို့၊ ထိုကြွေးကြော်သံကိုနား ထောင်ကြလော့။ အာနသုတ်မြို့သူမြို့သား တို့၊ တုံ့ပြန်ပြောကြားကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
အိုဂလ္လိမ်မြို့သမီး၊ ကြွေးကြော်လော့။ အိုလဲရှမြို့၊ နားထောင်လော့။ အာနသုတ်မြို့သည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
Burmese 1928
အို သ တို့ သ မီး ဂ လ္လိမ်၊ အော် ဟစ် လော့။ အို လဲ ရှ မြို့ သား တို့။ နား စွင့် ကြ လော့။ အို ဒု က္ခ သည် အာ န သုတ် မြို့၊ မာ ဒ မေ န မြို့ သူ တို့ ပြေး သွား ကြ ရာ၊
Burmese 2021
အို ဂလ္လိမ်မြို့သမီး၊ ကြွေးကြော်လော့။ အို လဲရှမြို့၊ နားထောင်လော့။ အာနသုတ်မြို့သည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
Burmese JBZV
အို ဂလႅိမ္ၿမိဳ႕သမီး၊ ေႂကြးေၾကာ္ေလာ့။ အို လဲရွၿမိဳ႕၊ နားေထာင္ေလာ့။ အာနသုတ္ၿမိဳ႕သည္ အမဂၤလာရွိ၏။
Burmese MCLZV
အို ဂလႅိမ္ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔၊ ေႂကြးေၾကာ္ၾက ေလာ့။ အို လဲရွၿမိဳ႕၊ ထိုေႂကြးေၾကာ္သံကိုနား ေထာင္ၾကေလာ့။ အာနသုတ္ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သား တို႔၊ တုံ႔ျပန္ေျပာၾကားၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
အို ဂလ္လိမ်မြို့သမီးပျို၊ ကြွေးကြော်လော့။ အို လဲရှမြို့၊ အာရုံစိုက်နားထောင်လော့။ အို အာနသုတ်မြို့၊ သနားစရာကောင်းလှပါတကား။
Burmese MSBZ
အို ဂလႅိမ္ၿမိဳ႕သမီးပ်ိဳ၊ ေႂကြးေၾကာ္ေလာ့။ အို လဲရွၿမိဳ႕၊ အာ႐ုံစိုက္နားေထာင္ေလာ့။ အို အာနသုတ္ၿမိဳ႕၊ သနားစရာေကာင္းလွပါတကား။