Isaiah 10:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အနန္တတန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရားသည်သစ် ပင်မှခုတ်ဖြတ်ချလိုက်သည့်သစ်ကိုင်းများ သဖွယ် သူတို့အားပြိုလဲပျက်စီးစေတော်မူ လိမ့်မည်။ သူတို့တွင်မာန်မာနထောင်လွှားဆုံး၊ အကြီးမြတ်ဆုံးသောသူတို့ကိုခုတ်လှဲ ရှုတ်ချတော်မူလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင်အရှင် ထာဝရဘုရား သည် ကြောက်မက်ဘွယ်သော အခြင်းအရာနှင့် သစ်ပင် အထွဋ်ကို ပယ်ရှင်းတော်မူမည်။ အရပ်မြင့်သော အခက် တို့ကို ခုတ်လှဲ၍၊ ကြီးမားသော အခက်တို့ကို နှိမ့်ချ တော်မူမည်။
Burmese 1928
ကြည့် လော့၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သ ခင် သည်၊ အ ကိုင်း အ ခက် များ ကို ပြင်း ထန် စွာ ခုတ် ချိုင် လျက် အ ရပ် အ မောင်း မြင့်၍ မောက် မာ သော သစ် ပင် များ ကို ခုတ် လှဲ ရှုတ် ချ တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင်အရှင် ထာဝရဘုရားသည် ကြောက်မက်ဖွယ်သောအခြင်းအရာနှင့် သစ်ပင်အထွတ်ကိုပယ်ရှင်းတော်မူမည်။ အရပ်မြင့်သော အခက်တို့ကိုခုတ်လှဲ၍၊ ကြီးမားသောအခက်တို့ကို နှိမ့်ချတော်မူမည်။
Burmese JBZV
ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခသခင္အရွင္ ထာဝရဘုရားသည္ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ေသာအျခင္းအရာႏွင့္ သစ္ပင္အထြဋ္ကိုပယ္ရွင္းေတာ္မူမည္။ အရပ္ျမင့္ေသာ အခက္တို႔ကိုခုတ္လွဲ၍၊ ႀကီးမားေသာအခက္တို႔ကို ႏွိမ့္ခ်ေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
အနႏၲတန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရားသည္သစ္ ပင္မွခုတ္ျဖတ္ခ်လိုက္သည့္သစ္ကိုင္းမ်ား သဖြယ္ သူတို႔အားၿပိဳလဲပ်က္စီးေစေတာ္မူ လိမ့္မည္။ သူတို႔တြင္မာန္မာနေထာင္လႊားဆုံး၊ အႀကီးျမတ္ဆုံးေသာသူတို႔ကိုခုတ္လွဲ ရွုတ္ခ်ေတာ္မူလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှုလော့။ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်သခင်ထာဝရဘုရားသည် အကိုင်းတို့ကို ကြမ်းတမ်းစွာချိုင်တော်မူမည်။ မြင့်သောအပင်တို့ကို ခုတ်ဖြတ်၍ ကြီးမားသောအပင်တို့ကို လှဲချတော်မူမည်။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈေလာ့။ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္သခင္ထာဝရဘုရားသည္ အကိုင္းတို႔ကို ၾကမ္းတမ္းစြာခ်ိဳင္ေတာ္မူမည္။ ျမင့္ေသာအပင္တို႔ကို ခုတ္ျဖတ္၍ ႀကီးမားေသာအပင္တို႔ကို လွဲခ်ေတာ္မူမည္။