Isaiah 17:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နိုင်​ငံ​သား​တို့​သည်​လှိုင်း​လုံး​များ​သ​ဖွယ် တစ်​ဟုန်​တည်း​ရှေ့​သို့​ချီ​တက်​လာ​ကြ​၏။ သို့ ရာ​တွင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​က​သူ​တို့​အား​ဖြင့် ပြင်း ပြင်း​ထန်​ထန်​မိန့်​ကြား​ဆုံး​မ​တော်​မူ​သော အ​ခါ​သူ​တို့​သည်​တောင်​နံ​ရံ​မှ​မြေ​မှုန့်​များ ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ လေ​ဗွေ​တွင်​လွင့်​ပါ​သွား သည့်​ဖွဲ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း​ဆုတ်​ပြေး​ကြ ကုန်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အားကြီးသောရေတို့သည် ဟုန်းသကဲ့သို့၊ လူမျိုးတို့သည် ဟုန်းကြသော်လည်း၊ ဆုံးမတော်မူ သော ကြောင့်၊ အဝေးသို့ပြေးသွားကြလိမ့်မည်။ တောင်ပေါ်မှာ လေတိုက်၍ လွင့်သော ဖွဲကဲ့သို့၎င်း၊ လေဘွေ၌ ပါသွား သော အမှိုက်ကဲ့သို့၎င်း၊ သူတို့သည် နှင်ခြင်းကို ခံရကြ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဗိုလ် ထု တို့ သည် ဝဲ ဩ ဃ ကဲ့ သို့၊ တ ခဲ နက် အ သံ ပေး သော် လည်း၊ အ ဆုံး အ မ တော် ကို ခံ ရ၍ ဝေး စွာ ပြေး သွား ကြ ရာ၊ လေ တိုက် သော တောင် ပေါ် ရှိ ဖွဲ ကဲ့ သို့ လည်း‌ ကောင်း၊ လေ ဗွေ ဝှေ့ သော အ မှိုက် ကဲ့ သို့ လည်း‌ ကောင်း၊ လိုက် လံ ခံ ရ သည် နှင့်၊
Burmese 2021
အား​ကြီး​သော​ရေ​တို့​သည် ဟုန်း​သ​ကဲ့​သို့၊ လူ​မျိုး​တို့​သည် ဟုန်း​ကြ​သော်​လည်း၊ ဆုံး​မ​တော်​မူ​သော​ကြောင့်၊ အ​ဝေး​သို့ ပြေး​သွား​ကြ​လိမ့်​မည်။ တောင်​ပေါ်​မှာ လေ​တိုက်၍ လွင့်​သော ဖွဲ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ လေ​ပွေ၌​ပါ​သွား​သော အ​မှိုက်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ သူ​တို့​သည် နှင်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အား​ႀကီး​ေသာ​ေရ​တို႔​သည္ ဟုန္း​သ​ကဲ့​သို႔၊ လူ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ဟုန္း​ၾက​ေသာ္​လည္း၊ ဆုံး​မ​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​ေဝး​သို႔ ေျပး​သြား​ၾက​လိမ့္​မည္။ ေတာင္​ေပၚ​မွာ ေလ​တိုက္၍ လြင့္​ေသာ ဖြဲ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေလ​ေပြ၌​ပါ​သြား​ေသာ အ​မွိုက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ သူ​တို႔​သည္ ႏွင္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​နိုင္​ငံ​သား​တို႔​သည္​လွိုင္း​လုံး​မ်ား​သ​ဖြယ္ တစ္​ဟုန္​တည္း​ေရွ႕​သို႔​ခ်ီ​တက္​လာ​ၾက​၏။ သို႔ ရာ​တြင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​က​သူ​တို႔​အား​ျဖင့္ ျပင္း ျပင္း​ထန္​ထန္​မိန႔္​ၾကား​ဆုံး​မ​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​ခါ​သူ​တို႔​သည္​ေတာင္​နံ​ရံ​မွ​ေျမ​မွုန႔္​မ်ား ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေလ​ေဗြ​တြင္​လြင့္​ပါ​သြား သည့္​ဖြဲ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း​ဆုတ္​ေျပး​ၾက ကုန္​၏။-
Burmese MSBU
လူ​တို့​သည် ရေလုံးကြီး​တို့​၏​မြည်ဟည်းသံ​ကဲ့သို့ မြည်ဟည်း​ကြ​သော်လည်း ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို​ဆုံးမ​တော်မူ​သောအခါ အဝေး​သို့​ထွက်ပြေး​ကြ​ရ​လိမ့်မည်​။ တောင်​ပေါ်မှ​ဖွဲ​ကို လေ​တိုက်​သကဲ့သို့​၊ ဖုန်မှုန့်​ကို လေပွေ​တိုက်​၍ လုံးထွေး​လိမ့်ပါ​သွား​သကဲ့သို့ အလိုက်​ခံရ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​တို႔​သည္ ေရလုံးႀကီး​တို႔​၏​ျမည္ဟည္းသံ​ကဲ့သို႔ ျမည္ဟည္း​ၾက​ေသာ္လည္း ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​ဆုံးမ​ေတာ္မူ​ေသာအခါ အေဝး​သို႔​ထြက္ေျပး​ၾက​ရ​လိမ့္မည္​။ ေတာင္​ေပၚမွ​ဖြဲ​ကို ေလ​တိုက္​သကဲ့သို႔​၊ ဖုန္မႈန႔္​ကို ေလေပြ​တိုက္​၍ လုံးေထြး​လိမ့္ပါ​သြား​သကဲ့သို႔ အလိုက္​ခံရ​ၾက​၏​။