Isaiah 17:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​လူ​တို့​အား​ညဥ့်​ဦး​ယံ​၌ တုန်​လှုပ် ချောက်​ချား​စေ​ကြ​သော်​လည်း မိုး​သောက်​ယံ​၌ မ​ရှိ​ကြ​တော့​ပါ​တ​ကား။ ဤ​ကား​ငါ​တို့​ပြည် ကို​လု​ယက်​တိုက်​ခိုက်​သူ​မှန်​သ​မျှ​တို့​၏​ကံ ကြမ္မာ​ပင်​ဖြစ်​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ညဦးယံ၌ ဘေးရောက်၍၊ နံနက်ယံမတိုင်မှီ ပျောက်ရှာကြလိမ့်မည်။ ငါတို့ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့သည် ထိုသို့သော အကျိုး၊ ငါတို့ကို လုယူဖျက်ဆီးသော သူတို့ သည်၊ ထိုသို့သော အမွေဥစ္စာကို ခံရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ညဉ့် ဦး၌ ဘေး သင့် ၍၊ မိုး မ သောက် မီ ကွယ် ပျောက် ကြ လေ ပြီ။ ငါ တို့ ကို လု ယူ ဖျက် ဆီး တတ် သူ တို့ ဝေ ပုံ ကား၊ ထို သို့ ပင် ဖြစ် သ တည်း။
Burmese 2021
ညဉ့်​ဦး​ယံ၌ ဘေး​ရောက်၍၊ နံ​နက်​ယံ​မ​တိုင်​မီ ပျောက်​ရှ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ငါ​တို့​ကို ညှဉ်း​ဆဲ​သော​သူ​တို့​သည် ထို​သို့​သော​အ​ကျိုး၊ ငါ​တို့​ကို လု​ယူ​ဖျက်​ဆီး​သော​သူ​တို့​သည်၊ ထို​သို့​သော အ​မွေ​ဥ​စ္စာ​ကို​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ညဥ့္​ဦး​ယံ၌ ေဘး​ေရာက္၍၊ နံ​နက္​ယံ​မ​တိုင္​မီ ေပ်ာက္​ရွ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ငါ​တို႔​ကို ညႇဥ္း​ဆဲ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ထို​သို႔​ေသာ​အ​က်ိဳး၊ ငါ​တို႔​ကို လု​ယူ​ဖ်က္​ဆီး​ေသာ​သူ​တို႔​သည္၊ ထို​သို႔​ေသာ အ​ေမြ​ဥ​စၥာ​ကို​ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​လူ​တို႔​အား​ညဥ့္​ဦး​ယံ​၌ တုန္​လွုပ္ ေခ်ာက္​ခ်ား​ေစ​ၾက​ေသာ္​လည္း မိုး​ေသာက္​ယံ​၌ မ​ရွိ​ၾက​ေတာ့​ပါ​တ​ကား။ ဤ​ကား​ငါ​တို႔​ျပည္ ကို​လု​ယက္​တိုက္​ခိုက္​သူ​မွန္​သ​မၽွ​တို႔​၏​ကံ ၾကမၼာ​ပင္​ျဖစ္​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ နေဝင်​ချိန်​၌ ထိတ်လန့်ဖွယ်ဘေး​ရောက်လာ​သောကြောင့် နံနက်​ရောက်သော် သူ​တို့​မ​ရှိ​တော့​ချေ​။ ဤသည်ကား ငါ​တို့​ကို တိုက်ခိုက်လုယက်​ခဲ့​သော​သူ​တို့​၏​ဝေစု​၊ ငါ​တို့​ကို သိမ်းပိုက်​ခဲ့​သော​သူ​တို့​၏​ပေါက်မဲ ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ေနဝင္​ခ်ိန္​၌ ထိတ္လန႔္ဖြယ္ေဘး​ေရာက္လာ​ေသာေၾကာင့္ နံနက္​ေရာက္ေသာ္ သူ​တို႔​မ​ရွိ​ေတာ့​ေခ်​။ ဤသည္ကား ငါ​တို႔​ကို တိုက္ခိုက္လုယက္​ခဲ့​ေသာ​သူ​တို႔​၏​ေဝစု​၊ ငါ​တို႔​ကို သိမ္းပိုက္​ခဲ့​ေသာ​သူ​တို႔​၏​ေပါက္မဲ ျဖစ္​၏​။